Es hat gepocht.
有人敲。
Sie pochte auf ihre Verdienste.
功绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es knackt im Rücken, das Knie pocht.
背部会发出响声,膝盖会有些疼痛。
Labakans Herz pochte laut bei diesem Anblick.
他的心怦怦直跳。
Dieses möchte seine wirtschaftliche Macht sichern und pocht auf politische Teilhabe.
他们想确保自己的经济权力,坚持政治参与。
Wo das Herz dann schon pochte, man genau sehen konnte, dass es ein Kind ist.
那是已经有心跳了,你楚地看到那是一个孩子。
Dann schlich er mit pochendem Herz zum Ziegenstall, der gegen jede Gewohnheit unverschlossen war.
然后他带着怦怦直跳的心溜到羊圈里,与平时相反,今天的羊圈没有上锁。
Auch die Länder im Bundesrat pochen darauf.
邦委员会各州也坚持这一点。
So kam er fröhlich zum Königsschloss und pochte bescheiden an die Pforte.
他快乐地来到王宫,谦逊地敲着大门。
Die Hersteller wollen weiterhin darauf pochen, ihre Abschalteinrichtungen seien nicht illegal.
制造商希望继续坚持他们的失不是非法的。
Alvas Blutdruck steigt, sie atmet schneller und ihr Herz pocht mehr als sonst.
阿尔瓦的血压升高,呼吸加快,心跳比平时更快。
USA pochen auf rasche Umsetzung des Getreide-Abkommens! !
美国坚持要尽快执行粮食协议!!
Die Länder pochten im Vorfeld auf Zugeständnisse des Bundes.
各州事先坚持要求邦政府做出让步。
Sie pocht auf die Rechte der Bevölkerung im Gazastreifen.
她坚持加沙地带人民的权利。
Stoltenberg pocht in Ankara auf raschen NATO-Beitritt Finnlands und Schwedens!
在安卡拉,斯托尔滕贝格坚持要求芬兰和瑞典迅速加入北约!
Der Kanzler pocht darauf, sich auf die Details zu einigen.
财政大臣坚持要求就细节达成一致。
Familienministerin Paus pocht auf die im Koalitionsvertrag vereinbarte Kindergrundsicherung.
家庭部长鲍斯坚持盟协议中约定的基本儿童安全。
Musk pochte wiederholt auf die Meinungsfreiheit und kritisierte den Richter scharf.
马斯克多次坚持言论自由,并严厉批评法官。
In der Ampel pochen die Grünen auf das Recht auf Asyl.
在红绿灯下,绿党坚持庇护权。
Dabei poche der Freistaat aber auf ein differenziertes Vorgehen, sagt Huml.
自由州坚持差异化的方法。
Die Bundesaußenministerin pocht auf mehr Entscheidungen nach dem Mehrheitsprinzip in der EU.
邦外交部长坚持根据欧盟的多数原则做出更多决定。
Die Finanzministerin pocht auf die Vorschriften.
财政部长坚持规定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释