Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.
根据以上决定,从第五十六届会议开始,在每
有关决议中酌情反
。
Im Einklang mit dem obigen Vorschlag sollte ein zentrales intranetgestütztes Verzeichnis angelegt werden, auf das die interessierten Mitglieder des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit zugreifen können und das von ihnen auf dem neuesten Stand gehalten wird.
按照上面提议的方式建立利用中央内联网编
的名册,由和平与安全执行委员会有关成员加以利用和维持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die obigen Gespräche umfassen Szenarien, in denen jemand gefragt wird, ob er glücklich ist, unter verschiedenen Umständen, einschließlich Berufserfolgnisse, Prüfungsbestande, Familienangebote usw. , um eine praktische Gesprächsvorlage zu liefern.
上面的包括询问某人在各种情况下是否快乐的场景,包括职业成就、考试通行证、家庭录取通知书等,以提供实用的
模板。
Aus den obigen Beispielen können wir sehen, dass das Zusammenleben sowohl wirtschaftliche als auch emotionale Vorteile hat, als auch potenzielle Herausforderungen in Bezug auf persönlichen Raum, Generationslücke, Sozialisierung, Karriereentwicklung und Unabhängigkeit.
从上面的例子中,我们可以看到,共同生活既有经济和情感上的好处,也有个人空间、代沟、社交、职业发展和独立性方面的潜在挑战。
Die obigen Dialoge zeigen die Situationen, in denen Menschen Unzufriedenheit und Ekel in verschiedenen Situationen des täglichen Lebens ausdrücken. Durch diese Dialoge können wir verstehen, wie wir mit Unzufriedenheit kommunizieren und umgehen.
以上展示了人们在日
生活的各种情况下表达不满和厌恶的情况。透过这些
,我们可以明白如何沟通和处理不满。