有奖纠错
| 划词

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle4 ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业和人人有体面工作 要。

评价该例句:好评差评指正

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业和人人有体面工作 要。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.

我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。

评价该例句:好评差评指正

In der Erklärung wurde eine Welt heraufbeschworen, die, durch gemeinsame Wertvorstellungen geeint, mit neuer Entschlossenheit nach Frieden und einem menschenwürdigen Lebensstandard für jeden Mann, jede Frau und jedes Kind strebt.

《千年宣言》指出要以共同的价值观念将世界凝聚在一起,下定决心,为实现和平,为全体人民,不分男女老幼,均能过上体面的生活而努力奋斗。

评价该例句:好评差评指正

Einer von ihnen wird menschenwürdiges Wohnen als Bestandteil des Rechts auf einen angemessenen Lebensstandard zum Schwerpunkt seiner Tätigkeit machen, während der andere sich mit dem Recht auf Nahrung befassen wird.

中一人主要责适当住房问题,作为享有适当生活标准的权利的要素之一;另一人责粮食权问题。

评价该例句:好评差评指正

Neben anderen Maßnahmen bekräftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.

他行动方面,部长们申致力于制订和执行战略,为所有地方的青年提供寻找充分和生产性就业和体面工作的真正和平等机会。

评价该例句:好评差评指正

Juli 2006 in Genf abgehaltenen Arbeitstagung widmete der Wirtschafts- und Sozialrat den Tagungsteil auf hoher Ebene der Frage der produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle und ihren Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung.

会议期间,理事会高级别部分专门讨论在国家和国际层次为提供充分的生产性就业创造有利环境及持续发展的影响。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ermutigen wir die Länder, die dazu in der Lage sind, mit ihren Konjunkturprogrammen zu einer nachhaltigen Entwicklung, nachhaltigem langfristigem Wachstum, produktiver Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle sowie zur Armutsbeseitigung beizutragen.

在这方面,我们鼓励那些有能力这样做的国家利用国家经济刺激一揽子计划,推动持续发展、持续长期增长、促使人人都有充分的生产性就业和体面工作和减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权利以及社会话,是所有国家实现持续发展的键因素,因此也是国际合作的优先目标。

评价该例句:好评差评指正

Die Minister betonten ferner, dass eine gute Weltordnungspolitik eine grundlegende Voraussetzung für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung sei, und ermutigten die Regierungen und anderen zuständigen Institutionen, die Auswirkungen ihrer Politik auf Beschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle zu prüfen, so auch indem sie die Kohärenz der Politik sicherstellen.

部长们还强调在国际上实现善政是实现持续发展的基础,并鼓励各国政府和他相机构酌情考虑政策人人就业并享有体面的工作造成的影响,包括应确保政策的连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Für die große und wachsende Zahl der Armen in den Städten sind neben den grundlegenden Infrastrukturdiensten wie etwa Energieversorgung, Verkehrseinrichtungen, Verschmutzungsbekämpfung und Abfallbeseitigung auch eine bessere Absicherung der Besitz- und Nutzungsrechte sowie von den lokalen Gemeinwesen getragene Anstrengungen zum Bau menschenwürdiger Wohnungen und zur Unterstützung der Stadtplanung erforderlich.

人数众多且日益增加的城市贫民来说,在改进获得土地保有权的保障、社区率先建造体面的住房并支持城市规划的同时,需要提供能源、交通、污染控制和废物处理等核心基础设施服务。

评价该例句:好评差评指正

Am Ende des dreitägigen Tagungsteils verabschiedete der Rat eine Ministererklärung über die Herbeiführung produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit, in der unterstrichen wurde, dass es dringend erforderlich sei, auf nationaler und internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als Grundlage einer nachhaltigen Entwicklung begünstigt.

在为期三天的高级别部分结束时,理事会通过了一项《部长宣言》, 内容涉及实现充分的生产性就业和体面工作环境,它强调亟需在国家和国际层次创造一个有利于向所有人提供充分的生产性就业和体面工作的环境,以此作为实现持续发展的基础。

评价该例句:好评差评指正

Wie zwei wichtige Kommissionen - die Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung3 und die Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung4 - mir letztes Jahr berichteten, ist dies eine entscheidende Voraussetzung für die Schaffung von menschenwürdigen Arbeitsplätzen, die sowohl Einkommen erzeugen als auch die Armen ermächtigen, insbesondere Frauen und junge Menschen.

正如两个要委员会(全球化所涉社会问题世界委员会3 和私营部门与发展委员会4)去年给我的报告所述,这是提供良好就业机会工作的键,而良好就业机会能为穷人,尤是妇女和青年带来收入,并增强他们的能力。

评价该例句:好评差评指正

In der Millenniums-Erklärung wird ausdrücklich anerkannt, dass auch Faktoren, die in den Zielen selbst nicht erwähnt werden - beispielsweise eine gute Regierungs- und Verwaltungsführung, die Rolle des Privatsektors und der Zivilgesellschaft sowie die Wichtigkeit einer menschenwürdigen und produktiven Arbeit, insbesondere für junge Menschen -, für die Herbeiführung der Entwicklung auf breiterer Ebene von Bedeutung sind.

《千年宣言》明确承认各项目标内并未提及的因素之要性,诸如:善政、私营部门和民间社会的作用,以及特别是让青年人找到“从事生产的正当工作”,在实现更广泛发展方面具有大意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chopine, choppen, Chopper, Chopperhandschuh, Chopperscheibe, Choppersteuerung, Chopperstiefel, Chopperverstärker, Chor, Chor-,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Das wird gerade vor Gericht geprüft, denn das Grundgesetz garantiert jedem ein menschenwürdiges Existenzminimum.

目前,法院正在对此进行审查,因为德国宪法保证每个人都能获得能维持人类尊严的最低生

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237合集

Auf menschenwürdige Unterbringung, sobald sie aus einer Kriegssituation herauskommen.

一旦他们摆脱战争局势,就可以获得体面的住宿。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20206合集

Ob das auf Dauer reicht, um eine qualitativ hochwertige, menschenwürdige Pflege zu garantieren?

从长远来看, 这足以保证高质量、人道的护理吗?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811合集

Damen der besseren Gesellschaft fordern Zugang zu akademischer Bildung, Frauen aus armen Verhältnissen menschenwürdige Lebens- und Arbeitsbedingungen.

上流社会的女性需要接受学术教育,出身贫寒的女性需要体面的生和工作条件。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Man muss die Griechen dabei unterstützen, die Menschen menschenwürdig unterzubringen.

你必须支持希腊人来人道地容纳人民。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20202合集

Der EU-Kommissar für Krisenmanagement, Janez Lenarcic, hat ein neues Hilfspaket für Griechenland angeregt, um menschenwürdige Bedingungen in den überfüllten Flüchtlingslagern herzustellen.

欧盟危机管理专员 Janez Lenarcic 建议为希腊提供新的一揽子援助计划,以在人满为患的难民营中创造人道条件。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Statt das Geschäft der Schlepper zu unterstützen, sollten die Auffanglager in Libyen und Tunesien menschenwürdiger gestaltet werden, sagte Christian Lindner im Dlf.

支持走私者的生意, Dlf 的克里斯蒂安·林德纳 (Christian Lindner) 表示,不如让利比亚和突尼斯的接待营更加人性化。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223合集

Schon vor vielen Jahren schrieb die gewerkschaftsnahe Hans-Böckler-Stiftung, dass auch in Deutschland europäische Werte von sozialer Absicherung und menschenwürdiger Unterkunft mit Füßen getreten würden.

许多前,隶属于工会的汉斯·伯克勒基金会写道,欧洲的社会保障和人道住房价值观也在德国遭到践踏。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Und dort gibt es immer noch Kritik an menschenwürdigen Umständen, und trotzdem bezweifelt niemand, dass Griechenland eine Demokratie ist und ein fester Bestandteil der Europäischen Union.

仍然存在对人道环境的批评,但没有人怀疑希腊是一个民主国家, 是欧盟不可分割的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Zurück nach Magdeburg. Gebäudepflegerin Elke Bobles fordert eine gerechte Entlohnung für ein " menschenwürdiges Leben" , wie sie sagt. Mit monatlich 1.200 Euro sei das nicht möglich.

回到马格德堡。正如她所说,大楼看管人 Elke Bobles 要求公支付“体面的生”。每 1,200 欧元,这是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Die zwei Millionen Menschen, die in der Türkei Schutz gefunden haben, Syrer, die dort Schutz gefunden haben, eine menschenwürdige Unterbringung, Ausbildungsmöglichkeiten, Beschulung der Kinder und Ähnliches mehr anzubieten.

为在土耳获得保护的 200 万人和在那里获得保护的叙利亚人提供体面的住房、教育机会、儿童上学等。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Die Aufgabe ist in Nordafrika – und insbesondere in Libyen – die Auffanglager menschenwürdig zu gestalten im Gespräch mit den regionalen Autoritäten und auch mit dem Flüchtlingshilfswerk der Vereinten Nationen.

在北非——尤是在利比亚——的任务是在地区当局以及联合国难民机构的讨论中使接待营变得人性化。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Menschen drei Jahre lang aus dem Gesundheitssystem zu halten, ist nicht menschenwürdig.

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie betrefft Elektrohypersensibilität und menschenwürdiges Wohnen.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20174合集

" Ein bedingungsloses Grundeinkommen kann eine Grundlage sein, um ein menschenwürdiges Leben zu führen."

评价该例句:好评差评指正
《 四川好人》舞台剧

In dem Beschluss heißt es, die Welt kann bleiben wie sie ist, wenn genügend gute Menschen gefunden werden, die ein menschenwürdiges Dasein leben können.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225合集

Bei seiner Einführung im Jahr 2005 wurde ein Grundbedarf definiert, der Leistungsberechtigten ein menschenwürdiges Leben ermöglichen soll - bis sie wieder eine Stelle auf dem ersten Arbeitsmarkt finden.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20174合集

Sobald man damit tatsächlich ein menschenwürdiges Leben sichern will, also ab einer Größenordnung von 1.000 Euro für jeden und jede, wird das Grundeinkommen so teuer, dass das auf Kosten sozialer Investitionen in Bildung, Gesundheit und so weiter geht.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chr.Arch.(Byzantinische Kunstgeschichte), Chrestomathie, Chris, Chrisam, Chrisme, Christ, Christa, Christabend, Christaller, Christbaum,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接