Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯领空是使局势紧张的原因之一。
Er bekundet erneut seine volle Unterstützung für das Übereinkommen von Taif und die anhaltenden Bemühungen der libanesischen Regierung um die Festigung des Friedens, der nationalen Einheit und der Sicherheit im Lande, während gleichzeitig der Wiederaufbauprozess mit Erfolg vorangetrieben wird.
安理会重申全力支持《塔伊夫协定》,并支持政府继续努力巩固国内的和平、民族团结和安全,同时成功地进行重建工作。
Der Rat bekundet außerdem erneut seine volle Unterstützung für die Anstrengungen der libanesischen Armee zur Gewährleistung der Sicherheit und der Stabilität in ganz Libanon und bekräftigt, dass es in Libanon keine anderen Waffen und keine andere Autorität als die des libanesischen Staates geben soll.
安理会还再次表示全力支持军队为确保
全国安全与稳定而作出的努力,并重申,在
只有国家才可在
境内拥有武器或行使权力。
In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Präsidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.
安理会确认必须在没有任何外来干涉和影响的情况下依照宪法举行自由和公正的总统选举,因而促请各政治党派重启全国对话以达成一项协议,解决所有政治问题。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Generalsekretärs, dass mehr getan werden kann, um die Einstellung der Feindseligkeiten zu konsolidieren, und fordert die israelische und die libanesische Regierung nachdrücklich auf, die vorläufigen Sicherheitsvorkehrungen für den nördlichen Teil des Dorfes Ghadschar zu billigen und eine enge Verbindung und Koordinierung mit der UNIFIL zu fördern, namentlich durch dreiseitige Treffen.
“安全理事会注意到秘书长认为可以做出进一步努力巩固停止敌对行状态的意见,敦促以色列和
政府批准为盖杰尔(Ghajar)村北
作出的临时安全安排,并加强与联
队的密切联络和协调安排,特别是通过三方会议。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die fortdauernden Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten, jegliche Provokationshandlung zu unterlassen und ihre Verpflichtung zur Achtung der Sicherheit der UNIFIL und des sonstigen Personals der Vereinten Nationen streng einzuhalten, namentlich indem sie jedes Vorgehen vermeiden, das das Personal der Vereinten Nationen gefährdet, und indem sie sicherstellen, dass die UNIFIL in ihrem gesamten Einsatzgebiet uneingeschränkte Bewegungsfreiheit besitzt.
“安全理事会在对以色列继续侵犯领空深表关注的同时,呼吁所有有关方面尊重停止敌对行
的规定和整条蓝线,不采取任何挑衅行
,认真履行对尊重联
队和其他联合国人员安全的义务,包括避免采取任何可能危及联合国人员的做法,确保联
队在整个行
区内享有充分的行
自由。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über die fortdauernden Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten, jegliche Provokationshandlung zu unterlassen und ihre Verpflichtung zur Achtung der Sicherheit der UNIFIL und des sonstigen Personals der Vereinten Nationen streng einzuhalten, namentlich indem sie jedes Vorgehen vermeiden, das das Personal der Vereinten Nationen gefährdet, und indem sie sicherstellen, dass die UNIFIL in ihrem gesamten Einsatzgebiet uneingeschränkte Bewegungsfreiheit besitzt.
“安全理事会再次对以色列继续侵犯领空深表关切,呼吁所有有关各方尊重停止敌对行
的规定和整条蓝线,不采取任何挑衅行
,认真履行尊重联
队和其他联合国人员安全的义务,包括避免采取任何危及联合国人员的做法,确保联
队在整个行
区内享有充分的行
自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。