有奖纠错
| 划词

Sie war so kühn,nach seinem Gehalt zu fragen.

她竟如此冒失地问起他的收入。

评价该例句:好评差评指正

Mit einem kühnen Sprung rettete er sich.

他用大胆的一跳救了自己。

评价该例句:好评差评指正

Das Bild ist mit kühnem Pinsel gemalt.

这幅画是用大胆的笔法画成的。

评价该例句:好评差评指正

Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.

毋庸置疑,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的事业。

评价该例句:好评差评指正

Derzeit unternimmt die internationale Gemeinschaft kühne Schritte, um schweren Verstößen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, ein Ende zu setzen.

国际社会在采取大胆的措施来终止对受武装冲突影响的儿童的犯。

评价该例句:好评差评指正

Es ist besonders wichtig, dass jeder versteht, dass die Verwirklichung des Millennium-Entwicklungsziels, Aids zum Stillstand zu bringen und zurückzudrängen, auch in Zukunft kühne und innovative Maßnahmen auf verschiedenen Gebieten erfordern wird, darunter auch folgende Maßnahmen

所有人必须懂得,实现杜绝和扭转艾滋病流年发展目标需要继续在若干领域采取果敢创新的

评价该例句:好评差评指正

Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenwärtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.

是在这一背景下,我于去年11月委任了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组,负责审查我们面临的威胁,评价我们的现政策、进程和体制,并提出大胆但切实可的建议。

评价该例句:好评差评指正

Die Situation verlangt, dass bestehende und etwaige künftige kühne und umfassende Initiativen und Mechanismen zur Lösung der gegenwärtigen Schuldenprobleme der Entwicklungsländer, insbesondere für Afrika und die am wenigsten entwickelten Länder, auf eine wirksame und ausgewogene Weise durchgeführt werden, so auch durch Schuldenerlass.

这一情况要求实施现有和以后可能采取的大胆、全面的举措和机制,以有效和公平的方式(包括取消债务)解决发展中国家,尤其是非洲和最不发达国家当前的债务问题。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen die Organisation umgestalten, auf eine Weise, die wir uns früher nicht vorstellen konnten, und kühner und schneller, als wir es in der Vergangenheit taten - angefangen von einer Überholung der grundlegenden Managementpraktiken über den Aufbau eines transparenteren, effizienteren und wirksameren Systems der Vereinten Nationen bis hin zur Erneuerung unserer wichtigsten zwischenstaatlichen Institutionen, damit sie der heutigen Welt entsprechen und die in diesem Bericht genannten Prioritäten voranbringen.

从彻底革新基本管理工作,建立一个更透明、更高效和更具效力的联合国系统,到改造主要政府间机构,使它们能够反映当今世界的情况并推进本报告所列的优先事项,我们必须以崭新的思路和前所未有的胆略和速度,新塑造联合国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einblicköffnung, Einblicksrecht, Einblock Funkgerät, Einblock-Funkgerät, Einblockgußstück, einbohnern, einbohren, einbomben, einbooten, Einbootungsleiter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

孩纸的世界

Du bist nationale wie internationale Titel gewinnen, und deinen kühnsten Träume übertroffen.

你赢得了国内和国际冠军,远远超越了你疯狂的梦想。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Auch kein kühner Schwimmer hätte es errungen, denn die Wellenflut war zu tosend und wild.

也没有能游泳游到对岸,因为河水太过汹涌、湍急。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年3月合集

Kudlow kündigte jedoch " kühne Schritte" von einem " kühnen Präsidenten" an.

然而,库德洛宣布了一位“总统”的“举动”。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年2月合集

Ich möchte keine kühnen Prognosen darüber abgeben.

我不想对此做出的预测。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Doch leider hat seine kühne Idee ebenso wenig überlebt wie seine schöne Stadt.

不幸的是,他的想法和他美丽的城市都没有幸免。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk

Spaßfaktor: Ein aufwühlender Mix aus fundierten Informationen und kühnen Thesen, die zum Widerspruch reizen.

有趣的因素:有根据的信息和挑起矛盾的论点的激动心的混合。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ja, das würde es, aber hier macht Kelton einen besonders kühnen Vorschlag: Der Staat, meint sie, kann doch Geld drucken!

是的,会的,但在这里,凯尔顿提出了一个特的建议:她认为,国家可以印钞票!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Die Attraktivität für protestgeneigte Jugendliche gewann Greenpeace gerade durch seine medienwirksamen Inszenierungen von vereinzelten kühnen Aktivistinnen und Aktivisten, die für spektakuläre Bilder sorgten.

绿色和平组织正是通过其提供壮观图片的独立活动家的媒体有效展示,吸引了有抗议倾向的年轻

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Er sah den kühnen Erath am Ufer, faßt' und band ihn an die Eiche, fest umflocht er seine Hüften, der Gefesselte füllte mit Ächzen die Winde.

他在海岸上瞧见勇敢的埃拉德,一把捉住他,把他缚在橡树上,用绳子将他的腰身缠了又缠,缚的埃拉德在海风中号啕连天。

评价该例句:好评差评指正
2020年度精选

Sie wurde 1919 von Walter Gropius in Weimar gegründet, einem 36 jährigen Architekten, der für seinen kühnen Stil bekannt war, Geraden und rechte Winkel Glasfassaden keinerlei Verzierung.

它于1919年,由瓦尔特·格罗皮乌斯在魏玛建立。瓦尔特·格罗皮乌斯是一个三十六岁的建筑师,以其具一格的风格而闻名:呈直角的玻璃立面,不添加任何装饰。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk

Mai 2011. Auf einer Konferenz denkt der marokkanische Chemieprofessor Abdelaziz Bennouna über die Chancen einer kühnen Vision nach –einem riesigen Gemeinschaftsprojekt von Europa und Nordafrika.

2011 年 5 月。在一次会议上,摩洛哥化学教授 Abdelaziz Bennouna 思考了一个愿景的机会——欧洲和北非之间的一个巨的联合项目。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年10月合集

Die technische Entfernung von CO2 aus der Luft ist vielleicht die bislang kühnste, aber bei weitem nicht die einzige Idee.

从空气中去除二氧化碳的技术可能是迄今为止的想法,但绝不是唯一的想法。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Wie zu Kolumbus Zeiten berichten sie über die sagenhafte Westfahrt des malischen Königs Abubakari II., der furchtlos und kühn um 1310 nach Amerika aufbrach und das große Meer bezwang.

与哥伦布时代一样, 他们报道了马里国王阿布巴卡里二世的传奇西行,他在 1310 年左右无畏而地出发前往美洲并征服了海。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Ein Erfolg, der in dieser Größenordnung die kühnsten Träume der Mieterbewegung übertraf.

评价该例句:好评差评指正
浮士德 Faust

Du nimmst bey diesem kühnen Schritt

评价该例句:好评差评指正
求精德语强化教程中级1(第四版)阅读课文音频附文本LESETEXTE

Viele sind wahre Visionäre und würden gern so kühne Projekte umsetzen wie " aus meinem Bad ein Erlebnisbad machen" ( 40% ).

评价该例句:好评差评指正
悉达多 SIDDHARTHA Eine indische Dichtung

" Allzu kühn ist meine Rede, " fuhr Siddhartha fort, " aber ich möchte den Erhabenen nicht verlassen, ohne ihm meine Gedanken in Aufrichtigkeit mitgeteilt zu haben. Will mir der Ehrwürdige noch einen Augenblick Gehör schenken" ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einbrenn, Einbrennanstrichfarbe, einbrennbedingungen, einbrenndauer, Einbrenne, Einbrennemaillack, Einbrennemaillelack, einbrennen, einbrennfüller, einbrenngefährdet,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接