有奖纠错
| 划词

Er ist nicht mehr so kriegerisch wie einst.

他不再像以前那样了。

评价该例句:好评差评指正

Er ist traurig über seinen an kriegerischem Konflikt gestorbenen Freund.

他为他在军事冲突中死友而难过。

评价该例句:好评差评指正

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平能有助于避免战事重起。

评价该例句:好评差评指正

Seit September vorigen Jahres ist es in verschiedenen Teilen der Welt zu neuen kriegerischen Auseinandersetzungen gekommen, und viele seit langem anhaltende Konflikte konnten trotz größter Anstrengungen, die Vermittler zu ihrer Lösung unternahmen, nicht beigelegt werden.

年9月以来,世界上地方爆发了新战争,许多旷日持久冲突仍在继续,尽管调解者为了结束这些冲突已尽了最大努

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hauseigentümer {or} Wohnungseigentümer, Häusel, Hausen, hausen, hausen in roter sosse, hausen nach russischer art, Hausenblase, Hausenblasenleim, Hausenstein, Hausentwässerung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲合辑

Die kriegerische Auseinandersetzung im Nahen Osten auch nicht.

中东的武装冲突也束。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Doch obwohl sie sich anpassten, behielten sie die kriegerische Tradition und den Eroberungsgeist ihrer wikingerzeitlichen Vorfahren bei.

然而,尽管他们适应了新环境,却依然保留着维京祖先的尚武传统和征服精神。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Aber uns sind natürlich die schrecklichen kriegerischen Auseinandersetzungen dort alle noch im Gedächtnis.

但当然,我们都还记得那里可怕的军事冲突。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Die Kombination von kriegerischen Handlungen, die trotz Evakuierungen weitergehen und russischen Angriffen, macht die Situation brenzlig.

尽管撤离,但战争仍在继续,再加上俄罗斯的袭击,局势变得岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Es gab nur ein Problem: Eine Flottenblockade wurde als kriegerischer Akt angesehen.

只有一个问题:海上封锁被视为一种战争行为。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Seine schärfsten Kritiker warfen dem Bundespräsidenten damals vor, das Land lediglich in neue, kriegerische Abenteuer stürzen zu wollen.

当时,他最严厉的批评者指责这位联邦总统只是想让国家陷入新的、好战的冒险之中。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年10月合集

Allein im Jahr 2016 wurden demnach weltweit mehr als 8000 Kinder in kriegerischen Auseinandersetzungen getötet oder verstümmelt.

仅 2016 年一年,全球就有超过 8,000 名儿童在武装冲突中丧生或致残。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Niemand sprach je so kriegerische Worte: `Was ist gut? Tapfer sein ist gut. Der gute Krieg ist's, der jede Sache heiligt.`

‘什么是善? 能勇敢就 是善。正当的战斗使任何事物神圣化。'

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Je kriegerischer es zuging, desto beschwörender klang es aus Berlin: Im deutsch beaufsichtigten Afghanistan gebe es keinen Krieg.

它越是好战,就越是从柏林发出恳求:在德国监督下的阿富汗不会有战争。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

NATO-Generalsekretär Stoltenberg sagte: Wenn es Angriffe auf kritische Infrastruktur gibt, könne das als kriegerischer Akt gewertet werden.

北约秘书长斯托尔滕贝格表示:如果关键基础设施受到攻击,这可能被视为战争行为。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Ende 2021 fällt in Warschau die Entscheidung, wie der Ansturm aus Belarus politisch zu interpretieren ist: als kriegerischer Akt.

2021 年底,华沙将决定如何从政治上解释白俄罗斯的袭击:作为战争行为。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Deswegen müssen wir wirklich alles daran setzen, viele Fragen in der Flüchtlingspolitik, in der gemeinsamen Lösung kriegerischer Konflikte zu finden.

这就是为什么我们真的必须竭尽全力在难民政策和武装冲突的联合解决方案中找到许多问题。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

In der ersten Hälfte des 13. Jahrhunderts verhinderten die kriegerischen Wirren durch den Einfall der Mongolen ein intensives eigenes Beobachten.

13 世纪上半叶,蒙古入侵造成的军事动荡阻碍了深入的个人观察。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程中级1(第四版)阅读课文音频附文本LESETEXTE

Dieser Gedanke des Friedens, des sportlichen, aber niemals kriegerischen Wettstreits, ist auch die Idee, die hinter den neuzeitlichen Olympischen Spielen steht.

这种和平的理念,运动但绝不好战的竞争,也是现代奥林匹克运动会背后的理念。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年11月合集

426 Millionen Mädchen und Jungen waren im vergangenen Jahr von kriegerischer Gewalt in ihrer Umgebung betroffen, wie aus einem aktuellen Bericht der Organisation hervorgeht.

去年有4.26亿女童和男童受到周围武装暴力的影响。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2025年1月合集

Die kriegerischen Auseinandersetzungen zwischen der kongolesischen Armee und von Ruanda unterstützten Kämpfern der sogenannten Gruppe M23 kamen der Provinzhauptstadt Goma in Nord-Kivu immer näher.

刚果军队与卢旺达支持的“M23” 武装分子之间的军事冲突愈演愈烈, 冲突地点逼近北基伍省首府戈马。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Nach einem Anti-Terror-Gesetz von 2015 darf das Land Menschen mit doppelter Staatsangehörigkeit ausbürgern, wenn diese Mitglied einer verbotenen Vereinigung sind oder sich an kriegerischen Angriffen beteiligt haben.

根据 2015 年的反恐法, 该国可以驱逐具有双重国籍的人,如果他们是被取缔组织的成员或​​参与过武装袭击。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Im nächsten Jahr führte Marach sein Volk übers Gebirge; dies waren große und kriegerische Leute, die in Reih und Glied marschierten, und die Elben von Ossiriand versteckten sich und hielten sie nicht auf.

第二年,马拉赫带领他的人民翻山越岭;这些人身材高大,好战,排成一列,奥西里安德的精灵们躲藏起来,有阻止他们。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dennoch, in der Situation mit Syrien und dieser wahnsinnig schwierigen kriegerischen, bürgerkriegsartigen Situation, wo in der Türkei selbst zweieinhalb bis drei Millionen Flüchtlinge sind, die nach Europa drängen, muss man trotzdem mit dieser Regierung reden.

尽管如此,在叙利亚局势以及这种极其困难的战争内战局势中,在土耳其本身就有两三百万难民涌向欧洲, 你仍然必须与本届政府交谈。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Weil Menschen sonstwo – eigentlich aller Orten, mit Ausnahme Europas – doch sehen, dass wir aus einem Kontinent kriegerischer Auseinandersetzungen und feindlicher Gesinnungen einen Kontinent gemacht haben, wo Friede und Eintracht einen Dauerplatz in der Geschichte erreicht haben.

因为其他地方的人们——实际上是除欧洲以外的所有地方——都看到我们已经把一个充满战争和敌对态度的大陆变成了一个和平与统一在历史上取得永久地位的大陆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hausfrau, Hausfrauenbrigade, Hausfreund, Hausfrieden, Hausfriedensbruch, Hausgarten, Hausgast, Hausgebrauch, Hausgehilfin, Hausgehlifin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接