有奖纠错
| 划词

Die Nachbarn in der Region und andere interessierte Parteien sollen nach Bedarf ebenfalls konsultiert werden.

必要时也与区域邻国及其他有关各方进行磋商

评价该例句:好评差评指正

Letzteren wird nahegelegt, die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), zu konsultieren, bevor sie die Listenstreichung empfehlen.

鼓励居住国或国籍国政府同提名国政府后,再提出除名建议。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang wurde die Ständige Beobachtervertretung der Afrikanischen Union in New York konsultiert, welche an den Sitzungen der Gruppe teilnahm.

在这方面,工作组征求了非洲联盟常驻纽约观察团意见而且观察团参加了工作组一些会议。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种,接收缔约国在披露前通知提供缔约国,而且如果提供缔约国要求,还与其磋商

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种,接收缔约国当在披露前通知提供缔约国,而且如果提供缔约国要求,还当与其磋商

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten konsultieren einander unmittelbar oder unter Einschaltung des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, erforderlichenfalls mit Unterstützung internationaler Organisationen, um die wirksame Durchführung dieses Übereinkommens sicherzustellen.

缔约国直接或通过联合国秘书长,并在必要时通过国际组助进行,以确保有效实施本公约。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.

我们并与联合国驻纽约、日内瓦、罗马、巴黎和维也纳机构首长进行了长时间讨论

评价该例句:好评差评指正

Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.

关于派遣新维持和平特派团问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能部队派遣国磋商

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die OVCW kommen überein, einander nach Bedarf in Angelegenheiten von gemeinsamem Interesse im Zusammenhang mit den Beschäftigungsbedingungen des Personals zu konsultieren.

联合国和禁止化学武器组同意在必要时就共同攸关有关工作人员聘用规定和条件事项进行磋商

评价该例句:好评差评指正

Bevor der ersuchte Vertragsstaat die Auslieferung ablehnt, konsultiert er gegebenenfalls den ersuchenden Vertragsstaat, um ihm reichlich Gelegenheit zu geben, seine Auffassungen darzulegen und Informationen bereitzustellen, die im Hinblick auf seine Behauptungen von Belang sind.

十七、被请求缔约国在拒绝引渡前当在适当与请求缔约国磋商,以使其有充分机会陈述自己意见和提供与其陈述有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD richtete außerdem auf seiner iSeek-Webseite ein Portal für Programmvollzugsberichterstattung ein, das ein umfassendes Archiv von Quellenmaterial für die Programmüberwachung, -evaluierung und -berichterstattung enthält, welches von den Bediensteten der Vereinten Nationen häufig konsultiert wurde.

监督厅还在iSeek网站上设立了方案执行报告门户网站,载有关于方案监督、评价和报告全面参考材料,联合国工作人员经常上该网站参阅

评价该例句:好评差评指正

Sind oder werden bei der Erledigung eines Ersuchens erhebliche oder außergewöhnliche Aufwendungen erforderlich, so konsultieren die Vertragsstaaten einander, um festzulegen, unter welchen Bedingungen das Ersuchen erledigt wird und auf welche Weise die Kosten getragen werden.

如果执行请求需要或者将需要支付巨额或者异常费用,则当由有关缔约国进行,以确定执行该请求条件以及承担费用办法。

评价该例句:好评差评指正

Wir erinnern den Sicherheitsrat außerdem daran, dass truppenstellende Länder nach Artikel 44 der Charta das Recht haben, bei der Entsendung von Truppen für vom Rat mandatierte Einsätze umfassend konsultiert zu werden.

我们还提醒安全理事会,《宪章》第四十四条规定部队派遣国有权充分参与商讨把部队部署到安理会授权行动问题。

评价该例句:好评差评指正

Bevor der ersuchte Vertragsstaat ein Ersuchen nach Absatz 21 ablehnt oder seine Erledigung nach Absatz 25 aufschiebt, konsultiert er den ersuchenden Vertragsstaat, um festzustellen, ob die Rechtshilfe unter den von ihm als erforderlich erachteten Bedingungen geleistet werden kann.

二十六、被请求缔约国在根据本条第二十一款拒绝某项请求或者根据本条第二十五款暂缓执行请求事项之前,当与请求缔约国,以考虑是否可以在其认为必要条件给予助。

评价该例句:好评差评指正

Der Anlageverwaltungsdienst stimmte den Empfehlungen des AIAD zu und verpflichtete sich, den Bereich Rechtsangelegenheiten und die Beschaffungsabteilung bei solchen Transaktionen künftig umgehend und vorschriftsmäßig zu konsultieren.

投资管理处同意监督厅建议,承诺就此类交易及时同法律事务厅和采购司妥善

评价该例句:好评差评指正

Daher sollte das Büro des Generalsekretärs den Rat vor der Ernennung eines Sonderbeauftragten konsultieren, beispielsweise durch einen informellen Dialog mit dem Ratspräsidenten, um sicherzustellen, dass der Sonderbeauftragte und der Rat wirksam zusammenarbeiten können.

因此,为了确保特别代表和安全理事会能够有效作,在任命特别代表之前,秘书长办公厅同安理会也许可通过同安理会主席非正式对话渠道。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus werden die Multinationale Truppe und die irakische Regierung einander gegenseitig über ihre Tätigkeiten auf dem Laufenden halten, einander regelmäßig konsultieren, um die wirksame Zuteilung und Verwendung von Personal, Ressourcen und Einrichtungen zu gewährleisten, nachrichtendienstliche Erkenntnisse austauschen und erforderlichenfalls Probleme an die jeweils nächste Führungsebene weiterleiten.

此外,多国部队和伊拉克政府领导人将互相通报各自活动,定期磋商确保切实有效地分配和使用人力、资源和设施,分享报,视需要把问题提交给各相关指挥系统。

评价该例句:好评差评指正

Ist einem Vertragsstaat, der seine Gerichtsbarkeit nach Absatz 1 oder 2 ausübt, mitgeteilt worden oder hat er auf andere Weise Kenntnis davon erhalten, dass andere Vertragsstaaten in Bezug auf dasselbe Verhalten Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder ein Gerichtsverfahren durchführen, so konsultieren die zuständigen Behörden dieser Vertragsstaaten einander gegebenenfalls, um ihre Maßnahmen abzustimmen.

五、如果根据本条第一款或者第二款行使管辖权缔约国被告知或者通过其他途径获悉任何其他缔约国正在对同一行为进行侦查、起诉或者审判程序,这些缔约国主管机关当酌相互磋商,以便调行动。

评价该例句:好评差评指正

In der Erkenntnis, dass sie zur Verwirklichung ihrer gemeinsamen Ziele zusammenarbeiten müssen, und im Hinblick auf die Erleichterung der wirksamen Ausübung ihrer Verantwortlichkeiten kommen die Vereinten Nationen und die Kommission überein, eng zusammenzuarbeiten und einander in Angelegenheiten von beiderseitigem Interesse und Belang zu konsultieren und enge Arbeitsbeziehungen zu unterhalten.

联合国和委员会均承认需要一道努力实现共同目标,并且为助有效履行职责,同意密切合作,并就相互关注和注重事项保持密切工作关系。

评价该例句:好评差评指正

In der Erkenntnis, dass sie zur Verwirklichung ihrer gemeinsamen Ziele zusammenarbeiten müssen, und im Hinblick auf die Erleichterung der wirksamen Wahrnehmung ihrer Verantwortlichkeiten kommen die Vereinten Nationen und die OVCW überein, im Rahmen ihres jeweiligen Mandats eng zusammenzuarbeiten und einander in Angelegenheiten von beiderseitigem Interesse und Belang zu konsultieren.

联合国和禁止化学武器组均承认需要一道努力实现共同目标,并且为助有效履行职责,同意在各自任务范围内密切合作,并就相互关注和注重事项保持

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Auswucktmasse, Auswurf, Auswurf(s)masse, Auswurfeffekt, Auswurfeinrichtung, auswürfeln, Auswurfkanal, Auswurfklappe, Auswurfknopf, Auswurfkrümmer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

口语1

Aber wenn du dich immer noch nicht gut fühlst, sollten wir vielleicht einen Arzt konsultieren.

但是如果你仍然感觉不好,我们也许应该去

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Gleichzeitig können Sie auch professionelle Autoverkaufsberater konsultieren, die Ihnen einige gute Ratschläge geben können.

同时, 你也可以咨询专业的汽车销售顾问他们可以给你一些很好的建议。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Zahnarzt: Sie sind willkommen, fühlen Sie sich frei, zu konsultieren, wenn Sie irgendwelche Fragen haben.

:不客气,如果您有任何问题,请随时咨询

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Wenn sich die Symptome nach einer Woche nicht bessern, wird empfohlen, einen Arzt zu konsultieren.

如果一周症状没有改善, 建议就

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年11月合

Wir haben Experten konsultiert, die die Bauern gelehrt haben, wie sie die Maschinen zum Honigsammeln zu verwenden haben.

我们咨询了专家他们教农民如何使用机器蜜。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Wenn Sie irgendwelche Beschwerden haben, konsultieren Sie bitte rechtzeitig einen Arzt.

如果您有任何投诉, 请及时咨询生。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Herr Wu: Hallo, ich möchte einige rechtliche Fragen konsultieren.

吴先生:你好,我想咨询一些法律问题

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Szenario: Ein Kunde möchte Geld über Mobile Banking überweisen und konsultiert den Bankkundendienst für den Betriebsablauf.

场景:客户想通过手机银行转账,咨询银行客服操作。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Nachbar B: Wenn Ihr Blutdruck konstant hoch war, konsultieren Sie am besten einen Arzt.

邻居 B:如果你的血压一直很高, 最好咨询生。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Versicherungsberater: Hallo, herzlich willkommen zu konsultieren.

保险顾问:您好, 欢迎咨询

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Szenario: Ein Benutzer kauft eine SIM-Karte online und konsultiert den Kundenservice.

场景:用户在线购买 SIM 卡并咨询客服。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Kanzlei-Rezeption: Hallo, darf ich fragen, welche rechtlichen Fragen Sie konsultieren müssen?

接待处:您好,请问您需要咨询哪些法律问题?

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Visuminhaber: Hallo, mein Visum wurde erfolgreich verlängert, aber ich habe einige Fragen zu konsultieren.

签证持有人:您好, 我的签证已成功延期,但我有一些问题要咨询

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Ich werde, ich habe relevante Rechtsberater konsultiert.

我会的,我已经咨询了相关法律顾问

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Apotheker: Wenn es schwerwiegende Nebenwirkungen wie anhaltende Magenschmerzen oder Blutungen gibt, sollten Sie die Einnahme sofort abbrechen und einen Arzt konsultieren.

药剂师:如果有严重的副作用, 如持续的胃痛或血,你应该立即停止服用并咨询

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Szenario: Ein Verbraucher konsultiert den Kundenservice auf einer E-Commerce-Plattform bezüglich des Verbots von Importgütern.

场景:消费者在电商平台上咨询禁止进口商品的客服。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Szenario: Passagier Xiao Wang möchte online einchecken und konsultiert den Kundenservice der Fluggesellschaft Xiao Zhao.

旅客小王想要办理网上值机手续,咨询航空公司客服小赵。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Wenn nötig, kann ich Ihnen einige frei verkäufliche Schlafhilfsmittel empfehlen, aber es ist am besten, einen Arzt für langfristige Schlaflosigkeit zu konsultieren.

如果有必要的话我可以推荐一些非处方的助眠药物,但是长期失眠最好还是咨询

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Wenn Sie andere Medikamente einnehmen, wie Antikoagulanzien oder Diabetes-Medikamente, ist es am besten, einen Arzt zu konsultieren, da es Wechselwirkungen geben kann.

如果您正在服用其他药物,例如抗凝剂或糖尿病药物,最好咨询因为可能存在相互作用。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Zollbeamter: Okay, wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, uns jederzeit zu konsultieren.

海关官员:好的,如果您有任何问题,请随时咨询我们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


auszählen, Auszahlender, Auszahlung, Auszählung, Auszahlungsanweisung, Auszahlungsbescheinigung, Auszahlungsbetrag, Auszahlungsdatum, Auszahlungsermächtigung, Auszahlungskonto,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接