有奖纠错
| 划词

Zeitweise waren nahezu eine Million Menschen in Darfur von jeglicher Hilfe abgeschnitten.

有些时候,达尔富尔有近100万到援助。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen, dass der Tenet- und der Mitchell-Plan voll durchgeführt werden müssen, einschließlich der Beendigung jeglicher Siedlungstätigkeiten.

我们申明计划和米切尔计划必须到全面执行,包括停止一切居点活动。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig können Einfälle unter Verletzung der Kontrolllinie oder Terrorakte jeglicher Art in der Region nicht toleriert werden.

同时,该区域绝对能容许发生闯越控制线或进行任何种类的恐怖主义行为的事情。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bekräftig außerdem seine Verurteilung jeglicher Aufstachelung zu Gewalt gegen Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten, insbesondere die Verwendung der Medien für die Aufhetzung zu Hass und Gewalt.

理会还再次谴责在武装冲突局势中煽动对平民施暴的一切行为,尤其是利用媒体煽动仇恨和暴力的行为。

评价该例句:好评差评指正

Um den in Artikel 29 Absatz 1 anerkannten Werten Geltung zu verschaffen, müssen die Schulen im vollen Sinn des Wortes kindgerecht sein und in jeglicher Hinsicht der Würde des Kindes Rechnung tragen.

第29条第1款确认的各种价值观显然要求学校最充分地与儿童友善,在所有方面合乎儿童的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle Ivorer auf, alle feindseligen Handlungen zu unterlassen, und verlangt die sofortige Beendigung dieser Gewalt und jeglicher Aufstachelung zu Hass in den Medien, insbesondere der Angriffe gegen die Vereinten Nationen.

理会呼吁所有科迪瓦避免采取任何敌对行动,并要求立即终止这种暴力,立即停止在媒体发布任何仇恨信息,尤其是针对联合国的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Eine geschlechtssensible Reform des Sicherheitssektors ist Schlüsselvoraussetzung für den Aufbau von Institutionen des Sicherheitssektors, die frei von jeglicher Diskriminierung, repräsentativ für die Bevölkerung sowie in der Lage sind, wirksam auf die besonderen Sicherheitsbedürfnisse unterschiedlicher Gruppen einzugehen.

建立带歧视、代表民意并能切实满足同团体保需求的全部门机构,关键在于进行顾及两性平等问题的全部门改革。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die örtlichen Institutionen und Führer nachdrücklich auf, ihren Einfluss geltend zu machen und durch die Verurteilung jeglicher Gewalt und die aktive Unterstützung der Bemühungen der Polizei und der Justiz ein Klima der Rechtsstaatlichkeit zu fördern.

理会敦促地方机构和领导谴责所有暴力并积极支持警察和司法机构的努力,以此施加影响,形成有利法治的环境。

评价该例句:好评差评指正

Regierungen, die internationale Gemeinschaft und internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen, erkennen an, dass Frauen und Männer humanitäre Notsituationen unterschiedlich erleben und dass es einer ganzheitlicheren Unterstützung für weibliche Flüchtlinge und Vertriebene bedarf, namentlich derjenigen, die unter Missbrauch jeglicher Art zu leiden hatten, darunter geschlechtsspezifischem Missbrauch, um sicherzustellen, dass sie gleichen Zugang zu ausreichender und angemessener Ernährung, sauberem Wasser, sicherer Abwasserentsorgung, Obdach, Bildung sowie Sozial- und Gesundheitsdiensten einschließlich der Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit und der Geburtshilfe erhalten.

各国政府、国际社会和国际组织,别是联合国,认识到在道主义紧急情况下妇女和男子有同的经历,必须向难民妇女和流离失所妇女,包括遭受一切形式的虐待,包括针对性别的虐待的妇女提供更加全面的支助,以确保她们有同等机会获适当和足够的食物和营养、洁净水、全卫生环境、住所、教育、社会和保健服务,包括生殖保健和孕产护理服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aussäuern, aussaugen, Aussauger, ausschaben, Ausschabung, ausschachten, Ausschachtung, ausschalen, ausschälen, Ausschaltbefehl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Ich hab echt immer Angst vor Nadeln jeglicher Art.

我真的害怕各种针。

评价该例句:好评差评指正
影视片段精选

Ich entledige mich jeglicher menschlichen Emotionen.

我摆脱了所有人类的情感。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年3合集

Ziel sei es, das Land vor jeglicher Bedrohung zu schützen.

目的保护国家免受任何威胁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年1合集

Das wegen seines Atomwaffenprogramms isolierte Land testet seit Jahren Raketen jeglicher Reichweite.

由于其核武器计划而与世隔绝, 该国多年来一直在测试各种射程的导弹。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Frei von jeglicher moralischen Hemmung fügt er seinem Gegner Niederlagen zu und kostet sie genussvoll aus.

他没有任何道德上的束缚,他给对手带来失败,并愉快地品尝它们。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12合集

Denn ihr wesentliches Moment ist eben ihre Dezentralität und die Unabhängigkeit jeglicher Kontrolle einer einzelnen Instanz.

他们的关键时刻他们的权力下放和对单一权威的任何控制的独立性。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Seitdem können studentische Künstler jeglicher Couleur einmal im Semester auf der Bühne von Campuskunst ihr Talent beweisen.

从那时起,各种风格的学生艺术家都能够每学期在 Campuskunst 舞台上展示一次他们的才华。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年2合集

Regierung und Aufständische erklärten sich zur " Beendigung aller Arten von Gewalt" und " jeglicher provokativer Handlungen oder Äußerungen" bereit.

政府和叛乱分子承诺“停止一切形式的暴力” 和“任何挑衅行或言论” 。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Grünen-Fraktionschefin Piel betont, es dürfe nicht der Eindruck entstehen, dass sich der VW-Konzern von jeglicher Verantwortung für den Diesel-Betrug freikaufen könnte.

绿党领袖 Piel 强调,不应该给人留下印象,大众集团可以购买自己而柴油欺诈承担任何责任。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und deshalb glaube ich, sollten wir einfach immer nur darüber nachdenken können, dass sie überall gleich Qualifizierte in jeglicher Hinsicht finden.

这就什么我认我们应该始终能够考虑这样一个事实,即他们在各个方面到处都能找到相同的合格人员。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Also es ist nicht so, dass wir alle Signale in die Richtung haben, es wird weniger, was die Corona-Belastung in jeglicher Hinsicht angeht.

因此,并不说我们所有的信号都指向正确的方向,而在各个方面的电晕负担都在减少。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11合集

UN-Resolutionen verbieten der selbst erklärten Atommacht Nordkorea die Erprobung von ballistischen Raketen jeglicher Reichweite, die je nach Bauart einen oder mehrere atomare Gefechtsköpfe tragen können.

联合国决议禁止自称核大国的朝鲜测试任何射程的弹道导弹,根据设计,这些导弹可以携带一枚或多枚核弹头。

评价该例句:好评差评指正
Kaffee mit Zitrone

Aber ich glaube so, der Kern, ich glaube der Kern einfach ist, und ich glaube das ist in jeglicher Hinsicht für alle Beziehungen einfach Kommunikation.

但我认核心, 我认核心正义,我认在所有关系的各个方面, 这只沟通。

评价该例句:好评差评指正
德福考试听力真题

Zum einen die Überzeugung, dass das ganze öffentliche und private Gerede über den Verlust von Normen und den Verfall jeglicher moralischer Haltung heutiger Jugendlicher absolut unzutreffend ist.

一方面,认所有公开和私下都在谈论当今年轻人中规范的丧失和任何道德态度的堕落的信念绝对不准确的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10合集

Der Anwalt der Präsidentschaft, Pat Cipollone, schrieb in einem Brief an die demokratische Vorsitzende des Repräsentantenhauses, Nancy Pelosi, das Vorgehen der oppositionellen Demokraten entbehre jeglicher legitimen verfassungsrechtlichen Grundlage.

总统检察官帕特西波隆在给众议院议长南希佩洛西的一封信中写道,反对党民主党的行动没有合法的宪法依据。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1合集

Dass das nicht funktioniert, sei in Studien vielfach belegt: Außerdem werde jeglicher militärische Einsatz im Entwurf der KI-Verordnung nicht thematisiert, kritisiert der Informatik-Professor Christoph Benzmüller von der FU Berlin.

这行不通的事实已在研究中多次得到证明:此外,柏林自由大学的计算机科学教授 Christoph Benzmüller 批评说,AI 法规草案中没有涉及任何军事用途。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Wenn der Tod das Signum unserer radikalen Zukunftlosigkeit bedeutet, das Fehlen jeglicher Zukunft, benötigen wir Trost, wir benötigen einen Trost, der die Zukunftlosigkeit nicht ausblendet und uns dennoch hilft, sie positiv zu wenden.

如果死亡我们彻底缺乏未来、没有任何未来的标志,我们要安慰, 我们要一种安慰, 这种安慰不会掩盖未来的缺失,而帮助我们积极地扭转它。

评价该例句:好评差评指正
Easy German 简单德语

Es gibt beides, aber ich habe auch schon Leute beobachtet, die in jeglicher Hinsicht sparen und dann auch anderen Leuten dreißig Cent mehr oder weniger nicht gönnen und na ja, kommt drauf an.

两者都有,但我也观察到人们以各种方式存钱,然后不给别人多或少三十美分,这取决于情况。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年2合集

Außenminister Sergej Lawrow habe seinen US-Kollegen Mike Pompeo in einem Telefonat vor " jeglicher Einmischung in die internen Angelegenheiten Venezuelas gewarnt, einschließlich der von Washington angedrohten Gewaltanwendung" , teilte das Außenministerium in Moskau mit.

外交部在莫斯科表示, 外交部长谢尔盖拉夫罗夫在电话中警告美国同行迈克庞培不要“干涉委内瑞拉内政,包括华盛顿威胁使用武力” 。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Wenn man das natürlich mit Deutschland vergleicht dann muss man natürlich sagen hier sind die, eigentlich in jeglicher Hinsicht, die Voraussetzungen andere, und die Bedingungen auch andere für eine Kulturarbeit und für eine Kulturpolitik.

当然,如果拿德国来比较,那不得不说,这里的前提条件不同,实际上各方面都不一样,文化工作和文化政策的条件也不一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ausschaltkurve, Ausschaltleistung, Ausschaltlichtbogen, Ausschaltmoment, Ausschaltorgan, Ausschaltpotential, Ausschaltprogramm, Ausschaltpunkt, Ausschaltrelais, Ausschaltstellung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接