(Der) Umtausch ist innerhalb einer Woche möglich.
一星期之内可以退换。
Das Buch ist innerhalb einer Serie erschienen.
这本书在一套丛书里版的。
Die Blumen werden innerhalb von 10 Tagen verwelken.
这些花在10天内凋谢。
Sie werden innerhalb der nächsten Stunde ankommen.
他们在一小时内到达。
Alexander kann innerhalb von zehn Minuten jedermanns Porträt zeichnen.
亚历山大可以在十分钟内画任何人的肖像。
Der Vertragsstaat antwortet dem Ausschuss innerhalb einer angemessenen Frist.
缔约国应在合理的时间内向委员答复。
Heute erkennen andere Aufsichtsorgane innerhalb der Vereinten Nationen das AIAD als Vorbild an.
今天,联合国其它督机构公认督厅一个模范督机构。
Ich hatte innerhalb der ersten drei Monaten schon einen Krankenschein.
前三个月我已经开过一次病假条了。
Die Vereinten Nationen leisten ihre Wahlhilfe außerdem oftmals innerhalb eines komplexen politischen Umfelds.
而且,联合国在复杂的政治环境中提供这些选举援助的。
Gehen die angeforderten Informationen nicht innerhalb eines weiteren Zeitraums von 90 Tagen ein, verfällt der Antrag.
如果再过90天仍未收到所要求的资料,则申请失效。
Er befand sichaußerhalb (innerhalb) meiner Reichweite.
他不在(在)我跟前。
Die Fähre sank innerhalb von Minuten.
渡轮在几分钟内沉没。
Gleichzeitig zeigte die Überprüfung verschiedene Lücken innerhalb des Systems auf.
与此同时,审查找了整个系统的若干缺陷。
Entwicklung einer echten Kultur der Integration innerhalb der Subregion.
在分区域内发展真正的一体化文化。
Gleichzeitig beeinträchtigt die wachsende Politisierung innerhalb der Kommission die besonderen Verfahren.
与此同时,委员中越来越严重的政治化倾向影响了特别程序。
Diese Studie wird in der Regel innerhalb von zwei Jahren abgeschlossen.
一般应在两年内完成此类研究。
Jeder Antrag wird innerhalb von zehn Werktagen vom OIP überprüft und registriert.
每项申请将由伊办在十个工日内审查和登记。
Ich habe die Hohe Kommissarin gebeten, innerhalb von 60 Tagen einen Aktionsplan vorzulegen.
我已请高级专员在60天内提一项行动计划。
Diese Qualitätsunterschiede werden von denjenigen, die innerhalb des Systems tätig sind, durchaus zugegeben.
联合国系统内的人普遍承认这种差异情况。
Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.
数以百万计的人在国内流离失所或流亡他国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
So lernte sie durch ihn innerhalb kurzer Zeit viele europäische und eine amerikanische Stadt kennen.
他已带着她在短期内游历了好几座欧洲城市,还有一座美国城市。
Ohne ihren Beschützer innerhalb des Römischen Reichs.
罗马帝国里没有她守护人了。
Er wird innerhalb von wenigen Jahren zur absoluten Modedroge.
几年内,它就成为绝时尚药物。
Ich spüre da ein wenig Spannung innerhalb meiner Crew.
我感觉到我同伴们气氛有些紧张。
Oder vielleicht sogar zwischen einzelnen Nachrichten innerhalb einer Konversation.
甚至有可能会出现在消息里。
Dieser zusätzliche Strombedarf kann innerhalb Deutschland produziert werden.
德国境内可以满足生产这一额电力需求。
Hinzu kommt die Migration innerhalb Europas.
此还有欧洲内部。
Die erste kleinere Mondbasis könnte innerhalb von 10 Jahren fertiggestellt werden.
第一个较小月球基地可能在10年内建成。
Was würdest du als übergriffig empfinden, was so innerhalb des ... Schulgebäudes oder innerhalb des Schulrahmens passiert?
那么,教学楼里或者教学时发生什么事情,会让你觉得是越界了呢?
Abgesehen von dem Wassereimer, der hin und wieder zum Hofe hinunterkommt, leben wir ständig innerhalb der Türen.
除了那个不时可以到院子里水桶,我们只能呆着不动。
Viel häufiger und verlustreicher sind mittlerweile jedoch die Bürgerkriege innerhalb von Staaten.
然而国家里内战更为频繁、损失更为惨重。
Material, das vor 15 Millionen Jahren innerhalb weniger Minuten vom Himmel fiel.
这些物质是在1500万年前在几分钟内从天上掉下来。
Jede Art von Freiheit kann als Gutes nur innerhalb eines Wertesystems funktionieren.
每一种自由作为财富只能在价值体系里发挥作用。
Und die können innerhalb kürzester Zeit die Ernte von Bauern wegfressen.
他们可以在最短时间内将农种粮食一扫而光。
Das steht für alle Reize, die von innerhalb des Körpers kommen.
它表示所有来自身体内部刺激。
Hitler hat es geschafft, die Opposition innerhalb der Partei auszuschalten.
希特勒成功地消灭了党内反派。
Wenn man jeden Schicksalsschlag an sich ranlässt, geht man innerhalb kürzester Zeit kaputt.
如果被命运接连击,你会在瞬间崩溃。
Die nächste Kategorie ist wieder innerhalb von 20 Sekunden fünf Dinge aufzählen.
下一部分又是在20秒内列出五个事物。
Selbst innerhalb einer Spezies gibt es ständig Konflikte.
即使在同一种族内部,冲突也常常发生。
Der IQ sankt nämlich sowohl innerhalb von Familien als auch über familiäre Strukturen hinweg.
智商在家庭内部和家庭结构都会降低。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释