有奖纠错
| 划词

Diziplinaruntersuchun-gen sollen ermitteln, ob ein Vergehen vorliegt, und, sofern dies der Fall ist, die Verantwortlichen identifizieren, sodass Abhilfemaßnahmen ergriffen werden können.

调查是行查问以确是否发生不当或违法行为,如已发生此种行为,则确应对此种行为负责的人,以便采取纠正行动。

评价该例句:好评差评指正

Diese elektronische Signatur identifiziert den Unterzeichner in Zusammenhang mit dem elektronischen Beförderungsdokument und zeigt an, dass der Beförderer das elektronische Beförderungsdokument genehmigt hat.

凭借此种电子签名,应能够识别该电子运输记录有关的签名人,且表明承运人对该电子运输记录的授权。

评价该例句:好评差评指正

An Hand der Fingerabdrücke wurde der Mann als der Einbrecher identifiziert.

根据指纹认出了这个人是窃贼。

评价该例句:好评差评指正

Die Schauspieler hatten sich mit ihren Rollen vollkommen identifiziert.

演员完了他们扮演的角色。

评价该例句:好评差评指正

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

各国政府和难民双方均认自愿遣返是持久解决难民苦难的优先办法。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Grundlage einer vorläufigen Risikobewertung identifizierte das AIAD das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten (OCHA) und weitere an Nothilfeeinsätzen beteiligte Einrichtungen der Vereinten Nationen als mit hohem Vorrang zu überprüfende Stellen.

根据初步风险评估,监督厅确人道主义事务协调厅(人道协调厅)从事紧急行动的本组织其他一些实体应列为优先监督的重点。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, die Koordinierungsstelle für Konfliktverhütung im System der Vereinten Nationen, ein Präventionsteam eingerichtet, das regelmäßig zusammentritt, um Konfliktsituationen zu identifizieren, bei denen die Möglichkeit vorbeugender Maßnahmen besteht.

在这方面,政治事务部是联合国系统内的防止冲突协调中心,它已设立了一个防止冲突小组,后开会,以确有可能需要采取预防行动的冲突局势。

评价该例句:好评差评指正

Alle Mängel, Unregelmäßigkeiten, Auslassungen oder Fehler in Bezug auf die Identifizierung des Zedenten, die bewirken würden, dass die eingetragenen Angaben bei einer Suche, die den Zedenten richtig identifiziert, nicht gefunden werden, machen die Registrierung unwirksam.

转让人身份资料不、不规则、有遗漏或有差错,致使根据转让人正确身份资料无法查到所登记数据的,该项登记无效。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um die in Absatz 1 Buchstabe a bezeichneten Kinder zu suchen und zu identifizieren und sie in Übereinstimmung mit den gesetzlich vorgesehenen Verfahren und den anwendbaren internationalen Übereinkünften in ihre Herkunftsfamilien zurückzuführen.

二、各缔约国应采取必要措施,查找和认本条第一款第㈠项所指的儿童,并根据法律程序和适用的国际协议,将儿童归还本的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung leistete gemeinsam mit dem Commonwealth-Sekretariat mehreren Inselstaaten im Pazifik, die als internationale Finanzzentren mit hohem Risiko für Geldwäsche identifiziert wurden, weiter technische Hilfe.

联合国毒品和犯罪问题办事处在英联邦秘书处的协同下,继续对被确为很可能被用洗钱的国际金融中心的一些太平洋岛国提供技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.

理事会还强调国际合作的重要性,使各国能够及时、可靠地识别和追查非法的小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Diese soll eindeutig sein, das Herstellungsland identifizieren sowie Angaben enthalten, die den nationalen Behörden des betreffenden Landes die Identifizierung des Herstellers und der Seriennummer ermöglichen, sodass die betreffenden Behörden jede Waffe identifizieren und zurückverfolgen können.

这项标记应当是独特的,并应当标明生产国,还提供资料,使得该国的国家当局能够查出制造厂商和序号,从而使有关当局能够识别和追踪每一件武器。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck hat der Rechtsberater die Dekane der juristischen Fakultäten auf der ganzen Welt angeschrieben und sich der Unterstützung durch eine Gruppe prominenter Hochschuljuristen versichert, die den Universitäten dabei behilflich sein sollen, geeignete Lehrpläne zu entwickeln und sachgerechtes Lehrmaterial zu identifizieren.

为此目的,法律顾问已致函世界各地的法学院院长,并得到了一批杰出的学术界律师的帮助,协助各大学拟订合适课程和确相关教学材料。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Fällen haben religiöse Gruppen und Führer einen kulturell begründeten komparativen Vorteil bei der Konfliktprävention und erzielen daher die größte Wirkung, wenn sie die allen Konfliktparteien gemeinsame Menschlichkeit betonen und es ablehnen, sich mit einer bestimmten Partei zu identifizieren.

在某些情况下,宗教团体和领导人在预防冲突方面具有一种基于文化的相对优势,因而当他们强调冲突所有各方的共同人性,而不加任何一方时,就能发挥更有效的作用。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht die Rolle, die regionale und subregionale Organisationen bei der Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen spielen können, sowie die Notwendigkeit, in den Mandaten der Friedenssicherungseinsätze gegebenenfalls den regionalen Übereinkünften Rechnung zu tragen, die es den Staaten ermöglichen, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen zu identifizieren und rückzuverfolgen.

“安理事会强调区域和次区域组织在处理小武器和轻武器非法贸易问题上可发挥的潜在作用,并强调需要在维持和平行动的任务规中酌情考虑到使各国能够识别和追查非法小武器和轻武器的那些区域文书。

评价该例句:好评差评指正

Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zuständigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verstärken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Behörden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen können.

鼓励各国和世界海关组织,以及其他有关组织同国际刑事警察组织(刑警组织)加强合作,以便查明从事小武器和轻武器非法贸易各方面的集团和个人,以便国家当局可以依照其国家法律着手予以打击。

评价该例句:好评差评指正

Gegebenenfalls vorbehaltlich der jeweiligen Verfassungs- und Rechtsordnung der Staaten regelmäßige Überprüfung der Bestände an Kleinwaffen und leichten Waffen im Besitz der Streitkräfte, der Polizei und anderer befugter Organe und Sicherstellung dessen, dass die von den zuständigen nationalen Behörden als über den Bedarf hinausgehend gemeldeten Bestände klar als solche identifiziert werden und dass Programme für eine verantwortungsvolle Beseitigung dieser Bestände, vorzugsweise durch Vernichtung, aufgestellt und durchgeführt werden und dass diese Bestände bis zu ihrer Beseitigung angemessen gesichert werden.

在各国各自宪法和法律制度限制下酌情审查武装部队、警方和其他核机构持有的小武器和轻武器存货,并确保国家有关当局宣称超出需要的这种剩余存货加上明显标记,并确保制订和实施负责任地处置这种最好是销毁处理存货的计划,和这种存货在处置之前得到适当的保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aseptik, aseptisch, Äser, Aserbaidschan, Aserbaidschaner, Aserbaidschanisch, aserbaidschanisch, Aserbaidschanischs, Aserbeidschan, ases,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ZDF 纪录片精选

Allein im renault Eichenwald haben Forscher 300 verschiedene Botschaften identifiziert.

仅在雷诺橡树森林中,研究人员就了300种不同的信息。

评价该例句:好评差评指正
Browser Ballett

Also, als was identifiziert sich die Person?

那么,这个人认为自己是什么?

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Diese Dinge und Phänomene zu identifizieren und richtig zu bewerten, war für uns überlebenswichtig.

定义并正确评价这些东西象,对我们的生存至关重要。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Auch sind noch nicht alle Opfer identifiziert.

尚未确定所有受害者的份。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

K-Pop identifiziert sich v.a. durch die sehr detaillierten und kreativen Musikvideos.

K-pop的特点是非常有创意的MV。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综合资讯

Sie konnten aber noch nicht alle Toten identifizieren.

然而,他们还不能确定所有死者的份。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Leichnam des britischen Reporters Phillips in Brasilien identifiziert! !

英国记者菲利普斯尸体在巴西!!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Auch viele Roma in Stolipinowo identifizieren sich als Türken.

斯托利皮诺沃的许多罗姆人也认为自己是土耳其人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年1月合集

Als Täter wurde ein 44 Jahre alter Brite identifiziert.

一名44岁的英国人确认为肇事者。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Die Personen sind nicht identifiziert, Ermittler konnten lediglich zwei gefälschte Ausweise sicherstellen.

这些人的份尚未确定,调查人员只能获得两个假份证。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

50 Hindernisse beim Ausbau hat das Ministerium mit Experten und Solarwirtschaft identifiziert.

该部与专家太阳能行业一起确定了 50 个扩张障碍。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Forscher haben nicht weniger als 13 Gottheiten identifiziert, auf deren Altären Menschen starben.

研究人员已经确定了多达 13 位神灵,人们在其祭坛上死去。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Sie misshandelten einen Mitgefangenen so lange, bis dieser Mohammed A. identifizierte – als Abu Hussam.

他们虐待一名囚犯,直到他指认穆罕默德·A·阿布·胡萨姆(Abu Hussam)。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年11月合集

Jeder sei sicher in Katar, egal, wie man sich identifiziere oder wen man liebe.

在卡塔尔,每个人都是安全的,无论您的份如何或您爱谁。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Pakistan ist ein terroristischer Staat und sollte als solcher identifiziert und isoliert werden."

“巴基斯坦是一个恐怖主义国家,应该识别孤立。”

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Dann bedeutet " erkennen" aber auch, dass man  eine Person oder eine Sache identifizieren kann.

但“识别”也意味着你可以识别一个人或事物。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Viele der Leichen sind noch nicht identifiziert.

许多尸体的份尚未确定。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Forscher identifizieren möglichen Superspreader bei Tönnies! !

研究人员在Tönnies了可能的超级传播者!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Belgische Medien melden, die Attentäter seien identifiziert.

比利时媒体报道称, 凶手的份已经确定。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Kalle Hümpfner identifiziert sich nicht als Mann oder Frau.

卡勒·亨普夫纳 (Kalle Hümpfner) 并不认为自己是男性或女性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ASIO(Audio Stream Input Output), ASIS, ASIT, ASK, Aska, Askarel, Askariden, asker, Askese, Askesen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接