Der Arzt hielt die Krankheit für ernst.
医生认为病情严重。
Die ganze Welt hielt den Atem an.
全人类屏住了呼吸。
Der Ritter hielt der Königin die Treue.
骑士忠实于女。
Er hielt mitten in der Rede an.
话中断了一下。
Er hielt seine Rede aus dem Stegreif.
即席演。
Die Ereignisse hielten die Welt in Atem.
这些事件使世界紧张不安。
Mit eiserner Stirn hielt er der Versuchung stand.
坚定地抑制了诱惑。
Wir hielten unsnur wenige Minuten am Gipfel auf.
我们只在山顶停留了几分钟。
Er hielt es für ein Zeichen von Schwäche.
认为这是软弱表现。
Vor dem Rednerpult hielt der Präsident eine Rede.
统在台前发表了演。
Das Boot hielt auf die Insel zu.
小船径直驶向岛屿。
Er hielt sein Interesse an dem Projekt wach.
依然保持着对这个项目兴趣。
Er hielt den Mantel, und ich fuhr hinein.
(口)(给我)拿着大衣,我很快就穿上了。
Er hielt mit seinen Kräften nicht haus.
一点不爱惜精力。
Sie hielt sich das Kleid vor dem Spiegel an.
她拿衣服在镜子前试比。
Mit verbissener Hartnäckigkeit hielt er an seinem Plan fest.
非常顽固地坚持计划。
Gestern Abend hielt der neue Präsident eine eindrucksvolle Rede.
新统昨晚发表了令人印象深刻演。
Die Polizei hielt ihn an, weil er zu schnell fuhr.
警察拦住了,因为开得太快了。
Er hielt sich darüber auf, daß sie zu viel rauchte.
指摘她吸烟太多。
Als alle Gäste versammelt waren,hielt der Bürgermeister eine Begrüßungsansprache.
当全体来宾到齐之后,市长致欢迎词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich hoffe er hielt sich an sein Versprechen.
只希望他遵守承诺。
– Sie wollte ihre Hand zurückziehen, und ich hielt sie fester.
“咱们走吧,”她说,“时候很晚了。”她想缩回手去,却握得很紧。
Heute konnte ich nicht zu Lotten, eine unvermeidliche Gesellschaft hielt mich ab.
今能去看绿蒂,有一个无法推辞聚会拖住了。
Die deutschen Autobauer dagegen hielten es sehr lange nicht für nötig Elektroautos zu bauen.
与此相反,德国汽车制造商在很长一段时间内都认为需要制造电动汽车。
Ich hielt die Tüte so hoch wie möglich.
尽可能高着袋子。
Vielleicht hielt er ja nach Flugzeugen ausschau, überlegte Ben.
也许它在观察飞机,本想。
Auf dem Platz vor der Kirche hielten sie an.
他们停在教堂前广场上。
Dann hielt sie mit ihren vertrauten Sklavinnen Rat.
然后她与她最信任仆们商量。
Ich hielt unsere 3 Monate alte Tochter im Arm.
当时怀里抱着3个月儿。
Die schöne Marie hielt das blutige Wollknäuel ins Wasser.
美丽玛丽在水中抱着血淋淋羊毛球。
Die Schwester eilte zur Mutter und hielt ihr die Stirn.
他妹妹奔到母亲跟前,抱住了她头。
Sie schämten sich nicht, sondern hielten beide je eine meiner Hände.
他们会害羞,他们俩抓着手。
Der Teufel hielt nämlich sein Versprechen sich niemals seine Seele zu holen.
魔鬼信守了自己承诺,没有人会接收杰克灵魂。
Noch immer hielten die meisten KI für keine große Sache.
多数人仍然认为人工智能没什么了。
Sie hielten Kakao für ein himmlisches Geschenk eines gefiederten Schlangengottes.
他们认为可可是来自羽蛇神赐予上礼物。
Gongsun Shu hielt sich für sehr wichtig und lehnte eine Kapitulation kategorisch ab.
公孙述自视甚高,断然拒绝投降。
Für besonders wichtig hielt er die Situationen und Einflüsse, die unseren Verfasser geprägt haben.
他认为情境和,对作者产生影响极其重要。
Schließlich hielt ich nur noch einen Rest der bunten Papptüte in den Händen.
最后,手里只剩下一部分彩色纸袋。
Ein Bauer, der eine Kuh vor sich her trieb, hielt das Pferd auf.
幸亏得一位赶着母牛农民帮忙,才把马拦住。
Die deutsche Seite hielt die angeblichen Beweise der US-Delegation Ende 2019 zumindest für haltlos.
德国方面认为美国代表团所谓证据至少在2019年底是没有根据。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释