有奖纠错
| 划词

Seine Arbeit hat reiche Früchte getragen.

工作已经获得丰硕成果

评价该例句:好评差评指正

Der Stoff (Das Kleid) hat sich (nicht) gut getragen.

这衣料(女服)(不)耐穿。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen die Notwendigkeit dringenden Handelns auf allen Seiten, einschließlich ehrgeizigerer nationaler Entwicklungsstrategien und von stärkerer internationaler Unterstützung getragener Bemühungen.

我们强调,需要在所有方面紧急行动,包括推动获得更多国际更宏大国家发展战略和努力。

评价该例句:好评差评指正

Es ist außerdem in der Tat sehr ermutigend festzustellen, dass wichtige von Afrika getragene und gelenkte Initiativen begonnen haben, in Erscheinung zu treten.

“另外,令人极为鼓舞,注意到正在开始涌现由非洲提出并牵头重要倡议。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass der häufig geäußerten Besorgnis über den Umfang der Vertretung der Entwicklungsländer in den wichtigsten Standardsetzungsgremien Rechnung getragen werden muss.

我们确认需要解决经常提出发展中国家在制定标准重要机构中代表性不足关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Veränderungen, die ich damals vorgeschlagen habe, sind, soweit es in meiner Verantwortung lag, umgesetzt worden und haben, wie ich meine, größtenteils Früchte getragen.

从我方面而论,我当时提出改革已经执行,我相信大体上已经开花果。

评价该例句:好评差评指正

Er hat bei einem Unfall einen lebenslänglichen Schaden davon getragen.

在一次事故中他落下了终身残废。

评价该例句:好评差评指正

In den vergangenen Tagen war die Fackel vom antiken Olympia nach Athen getragen worden.

在过去几天里,奥运火炬被从古老奥林匹亚传送到了雅典。

评价该例句:好评差评指正

Die Verhandlungen haben endlich Frucht getragen.

(转)谈判终于有了

评价该例句:好评差评指正

Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.

它应一项国家自主工作,应根据有关国家特定需要和情况进行

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht, dass diese von allen ivorischen Parteien getragene Ankündigung und die Unterzeichung damit zusammenhängender Erlasse durch Präsident Laurent Gbagbo einen wichtigen Schritt nach vorn darstellen.

安理会强调,这项得到科特迪瓦各方决定,以及洛朗·巴博总统签署有关法令,迈出重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Die Kosten, die dem Unterausschuss für Prävention bei der Durchführung dieses Protokolls entstehen, werden von den Vereinten Nationen getragen.

防范小组委员会在执行本议定书方面由联合国承担

评价该例句:好评差评指正

Die siegreiche Fußballmanschaft wurde im Triumph vom Spielfeld getragen.

大获全胜足球队队员们欢呼人群出球场

评价该例句:好评差评指正

Der hübsche Vater hat seine Tochter auf die Schultern getragen.

这位帅气老爸把她女儿在肩上

评价该例句:好评差评指正

Bei Maßnahmen gegen Geldwäsche wird jedoch dem Transfer terroristischer Gelder, welche sich von anderen Geldern krimineller Herkunft unterscheiden (beispielsweise können sie rechtmäßigen Ursprungs sein), nicht ausreichend Rechnung getragen.

但反洗钱措施未充分考虑到恐怖主义资金转移,此类资金与其他犯罪资金特点不同(例如,来源可能合法)。

评价该例句:好评差评指正

In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und Tätigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementaritäten und zur Minimierung von Überschneidungen und Doppelungen benannt werden.

计划旨在确定共同愿景、目标和联合活动,以尽量扩大协同和互补领域,同时尽量减少工作重叠和重复。

评价该例句:好评差评指正

Infolgedessen hat die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze einen Einsatzbereitschaftsplan umgesetzt, die Sicherheit der Lagerung von Munition verbessert und dafür Sorge getragen, dass über alle Auslieferungen an die Kontingente ordnungsgemäß Buch geführt wurde.

因此,维和平行动部执行了一项行动准备状态计划,改进了弹药储存安全,并确保特遣队发放所有设备适当入账。

评价该例句:好评差评指正

Sanktionen können nur dann wirksam sein, wenn sie auch glaubhaft sind, das heißt, wenn sie von dem gemeinsamen politischen Willen der Mitglieder des Sicherheitsrats und der internationalen Gemeinschaft getragen werden.

为了达到效果,制裁必须可信,必须要有安理会成员国和国际社会共同政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Die Initiative wird gemeinschaftlich von der WHO, dem UNICEF, dem VN-Entwicklungsprogramm, der Weltbank, von Entwicklungsgruppen sowie von privaten Organisationen und Regierungsstellen getragen.

这个行动卫生组织与儿童基金会、开发计划署、世界银行和开发集团、私立机构和各国政府合办项目。

评价该例句:好评差评指正

Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen.

要满足社会上妇女、少数群体、土著人民和其他遭受社会排挤群体具体需求,就要在规划和提供安全时考虑到他们意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hämatin, Hämatit, Hämatitsaum, Hämatitschicht, hämatogen, Hämatokrit, Hämatologie, Hämatom, Hämatorrhö, Hämatorrhöe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nicos Weg – A1

Er hat immer sehr elegante Kleidung getragen.

他一直穿精致的衣服

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Das ganze wird von 468 Metall pfeilern getragen.

整个建筑由468根金属支柱

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 简述

Wir unterschätzen nämlich oft, wie schnell Keime durch die Welt getragen werden können.

我们常常低估了病菌世界上传播的速度。

评价该例句:好评差评指正
超模的一天

Und gucken, dass du dich, wie eine Wasserfontäne, vom Boden aus getragen fühlst.

看,你就像一个喷泉,从地板上喷出一样。

评价该例句:好评差评指正
奥运特辑

Und gelangt so getragen von tausenden Läufern in das Stadion des aktuellen Austragungsortes.

它被数千名跑步者带入当前举办地的体育场。

评价该例句:好评差评指正
蜡笔小新

Nichts für ungut Shin, aber du warst auch mal ein Baby und hast ein Windel getragen!

不是我说你哦小新,但是你以前也是婴儿,也穿着尿布哦。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Der Ball kann dabei getragen oder geworfen werden.

球可以携带或者抛出。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Ich fragte die Kunden, ob solch ein Mantel nicht häufiger getragen würde.

我问客人们,此之前是否见到过类似的斗篷。

评价该例句:好评差评指正
超模的一天

Tief einatmen und du fühlst dich leicht und getragen.

深呼吸,你会感觉很轻松和沉稳

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Nur mit offenen Diskussionen und Debatten können wir Lösungen finden, die langfristig Bestand haben und von Mehrheiten getragen werden.

只有通过公开讨论和争辩,我们才能找到得到大多数人支持的长期解决方案。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Am Oberkörper wird die M36 Bluse getragen, die, wie der Name schon sagt 36 eingeführt wurde, basierend auf der M34.

M36上衣穿身体的上部顾名思义,它是M34的基础上于36年推出的。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Und Maria wusch sich schnell und zog alle drei schönen Kleider an, die sie in der Kirche getragen hatte.

速洗干净自己,穿上了那三件漂亮的衣服,就是她曾教堂里穿过的那三件。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Erst mal fällt auf, dass viel geschnürt wird und dass viele verschiedene Kleidungsstücke übereinander getragen werden.

最先值得注意的是,绑带孔特别多;另外不同的衣服部分穿的情况也很多。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Gegen Kriegsende wurde ein einfaches Eindornkoppel getragen.

战争接近尾声时,穿了简单的单针耦合器

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Marija: Verben

Und jd hat mir dabei ganz viel geholfen, hat mein Klavier getragen, die Waschmaschine, meine 3587 Bücher und so weiter.

有人帮了我很大的忙,帮我钢琴抬洗衣机,我的3587本书等等。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Früher haben die Menschen immer Trachten getragen.

母亲:过去,人们总是穿着传统服饰

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Mit der Rauchwolke wurden große Ascheklumpen getragen.

取而代之的是,大块的灰烬随烟云一起飘扬

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年12月合集

Teils waren sie kirchlich initiiert, teils bürgerschaftlich getragen.

他们部分由教会发起, 部分由公民支持

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Sorge, dass Bürgerkriege nach Deutschland getragen werden könnten?

德琴:担心内战会蔓延到德国?

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年12月合集

Ich habe noch nie einen Helm getragen beim Schlitten fahren.

雪橇上从来没有戴过头盔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hammelfleisch, Hammelkeule, hammelkotelette paniert, Hammeln, hammelschaschlyk mit reis, Hammelsprung, Hammer, Hammer Gruppe, Hammeramboß, Hammerbacken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接