有奖纠错
| 划词

Der Lärm schallt durch die geschlossenen Fenster bis hier herein.

喧哗声穿过关闭的窗户一直传到这儿来。

评价该例句:好评差评指正

Neue Friedenssicherungseinsätze seien ziemlich komplex, erklärte er weiter, hauptsächlich weil die Konfliktparteien die geschlossenen Friedensabkommen nicht einhielten.

他进而指出,新维行动较为复杂,这主要是因为冲突各方不遵守所达成的平协定。

评价该例句:好评差评指正

Die Straftat des Verschwindenlassens gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens geschlossenen Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.

二、 本公约生效前各缔约国之间已有的任何引渡条约,应将强迫失踪罪均视为可予引渡的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域全球环境问题多边条约由于成员国没有适当实行而受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen geht bereits geschlossenen oder in Zukunft zu schließenden völkerrechtlichen Übereinkünften, die eigens ein Geschäft regeln, das ansonsten diesem Übereinkommen unterliegt, nicht vor.

本公约相对于任何已签订或可能签订的具体管本应由本公约管的交易的国际协定,以该协定为准。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass alle mit Unterstützung der Vereinten Nationen geschlossenen Friedensabkommen den spezifischen Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Frauen und Mädchen sowie ihren spezifischen Bedürfnissen und Prioritäten in der Konfliktfolgezeit Rechnung tragen.

“安全理事书长确保联合国协助缔结的各项平协定顾及武装冲突对妇女女孩的具体影响以及她们在冲突后的具体需要优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht darauf, dass die mit Staaten oder ihren Nachfolgern geschlossenen Verträge, sonstigen Übereinkünfte und anderen konstruktiven Vereinbarungen anerkannt, befolgt und angewandt werden und dass die Staaten diese Verträge, sonstigen Übereinkünfte und anderen konstruktiven Vereinbarungen einhalten und achten.

土著民族有权要求他们与国家或其继承国订立的条约、协定其他建设性安排得到承认、遵守行,有权要求国家履行尊重这些条约、协定其他建设性安排。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Prüfung wurde auch festgestellt, dass es im Allgemeinen keine oder nur veraltete schriftliche Anweisungen für die Nutzer gab, dass die Aufstellungen der ausstehenden Verbindlichkeiten der Mitgliedstaaten gegenüber der Organisation den entsprechenden Ständigen Vertretungen nicht regelmäßig zugeschickt wurden, dass Konten und Daten von bereits geschlossenen Treuhandfonds nicht gegen weitere oder irrtümliche Buchungen geschützt waren und dass das IMIS keine Möglichkeit vorsah, nach Eingabe der entsprechenden Details einen abgestimmten Bankauszug zu erstellen.

审计还发现,供用户使用的书面程序普遍缺乏,或不是最新的程序;列明员国拖欠联合国债务的报表没有定期发送给有关常驻代表团;没有采取措防止已经关闭的信托基金的帐户数据再次入帐或错误入帐;综管系统没有一个工具,以便在银行对帐单上的有关细目输入后,获得银行往来对照表。

评价该例句:好评差评指正

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用打算引入环境的改性活生物体的运输单据(《议定书》第18条第2(b)(c)款),与者同意在第四次议上,对有关现行单据制度或者国家级规定要求或采用的商业发票或其它单据使用方面所获经验的报告进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Antrag hat die im Standard-Antragsformular verlangten vollständigen technischen Spezifikationen, die geschlossenen Vereinbarungen (zum Beispiel Verträge) und sonstige sachdienliche Informationen zu enthalten, darunter, soweit bekannt, auch Angaben darüber, ob der Antrag Artikel umfasst, die in der Liste zu prüfender Güter (im Folgenden als "Güterprüfliste" bezeichnet) aufgeführt sind, damit entschieden werden kann, ob der Antrag einen in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse aufgeführten Artikel oder in der Güterprüfliste erfasste Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthält.

每项申均应依照标准申表的要求列明全部技术规格,缔结的安排(例如,合同)以及其他相关资料,包括据了解申中是否包含《货物审查清单》(清单)所列的任何物品,以便确定申中是否包含第687(1991)号决议第24段中所述与军事商品产品有关的任何物品或清单所列的与军事有关的商品或产品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Atelektase, Atelier, Atelieraufnahme, Atelierbeleuchtung, Atelierbetrieb, Atelierfest, Atelierfilm, Ateliergespräch, Atelierkamera, Ateliers,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行TOP榜

Da standen dann tausende Touristen verärgert vor geschlossenen Türen.

数千名游客愤怒地挤在给关闭的大门前。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Falls du dich in einem geschlossenen Gebäude befindest, schau nach einem Fenster.

如果你在一个封闭的建筑物里,寻找一个口。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Ich bin Nichtraucher und finde es gut, dass in geschlossenen Räumen nicht geraucht werden darf.

我不吸烟,但我认为室内禁止吸烟是好事。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探

Und manche Menschen reagieren besonders sensibel auf das kleinste bisschen Helligkeit, das auf ihre geschlossenen Augenlider trifft.

在紧闭眼帘上的最为微小的光亮都会让一些人反应尤其敏感。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Das macht das Virus besonders tückisch, vor allem, wenn man sich mit vielen Menschen in geschlossenen Räumen aufhält.

这使得病毒特别具有危险性,尤其是当我们与许多人在封闭的空间内时。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Mit geschlossenen Augen kann man sich nämlich dann nur auf den einen menschlichen Sinn konzentrieren: den Geschmackssinn.

闭上眼睛后,人们就只能集中注意力于一个感官:味觉。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫

Es ist deshalb wirklich sinnvoll, dass du dir auf die häufigsten geschlossenen Fragen bereits im vornherein eine gute Antwort zurechtlegst.

因此有一点的确很有意义,就是你要为通常是封闭性的问题一开始就想好一个不错的回答。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Sie sehen gar nicht, dass es Probleme gibt und müssen oft unfreiwillig in der geschlossenen Abteilung einer Psychiatrie behandelt werden.

他们不认为这有什么问题,往往不得不在精神病院的封闭病房里接受非自愿治疗。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Aus den geschlossenen Fenstern der Moschee hängen türkische und deutsche Fahnen heraus.

清真寺紧闭的悬挂着土耳其和德国国旗。

评价该例句:好评差评指正
学术医疗公开课

So verbinden sich die zentralen Einrichtungen der Notfallversorgung zu einer geschlossenen Kette.

这样,中央急救设施就形成了一条封闭的链条。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年5月合集

Ein solcher Schritt würde eine faktische Aufkündigung des 2015 geschlossenen Atomdeals bedeuten.

这样的一步将意味着事实上取消 2015 年核协议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Das herzustellen ist nur in geschlossenen Räumen mit künstlichem Licht und spezieller Belüftung möglich.

这只能在具有人造光和特殊通风的封闭房间中实现。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Es dürfe in solchen Situationen keine geschlossenen Türen mehr geben, fordert Julia Sofia Schulze.

在这种情况下, 不应该再关起门来, 朱莉娅·索菲亚·舒尔茨要求。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月合集

Beide Seiten hätten erste Änderungen an dem von ihnen geschlossenen Abkommen vorgenommen, erklärten sie gemeinsam in Havanna.

双方在哈瓦那共同宣布,双方对达成的协议进行了初步修改。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Im Cum-Ex-Steuerskandal verhängte das Landgericht Frankfurt Haftstrafen gegen drei Ex-Manager der nun geschlossenen Maple Bank.

在 Cum-Ex 税务丑闻中,法兰克福地区法院对现已关闭的 Maple Bank 的三名前经理判处徒刑。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年5月合集

Besondere Kritik übte er daran, dass in Griechenland auch Minderjährige in geschlossenen Lagern festgehalten würden.

他对希腊也将未成年人关押在封闭式营地中这一事实提出了特别批评。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Die Verfahren vor Revolutionsgerichten fänden hinter geschlossenen Türen statt und dauerten oft nur wenige Minuten.

革命法庭的诉讼程序是闭门进行的,通常只持续几分钟。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年4月合集

Die meisten von ihnen sollen gemäß dem zwischen EU und Ankara geschlossenen Abkommen in die Türkei zurückgebracht werden.

根据欧盟与安卡拉的协议, 其中大部分将被送回土耳其。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Denn es handelt sich um ein Hilfsmittel, in das man mit festen, also geschlossenen, guten Halt gebenden Schuhen, hineinschlüpft.

因为它是一种辅助工具,人们可以用坚固的,即封闭的,良好的支撑鞋滑入其中。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年4月合集

Wegen der seit mehr als einem Jahr weitgehend geschlossenen Grenzen reisen aber auch diesmal keine deutschen Automanager an.

,由于一年多来边境基本关闭, 这次也没有德国汽车经理会旅行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Atemdepression, Atemfilter, Atemflussbehinderung, Atemfrequenz, Atemfrequenzmesser, Atemfrequenzüberwachungsgerät, Atemführung, Atemfunktion, Atemgas, Atemgasanalysator,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接