有奖纠错
| 划词

Für eine wirksame Bewältigung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise ist die fristgerechte Erfüllung der bestehenden Hilfezusagen erforderlich.

要有效前的经济危机,就要及时履行现有的援助承诺。

评价该例句:好评差评指正

Sie werden außerdem eng mit der Hauptabteilung zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass alle erforderlichen Dokumente fristgerecht erstellt werden.

他们还将同该部密切协调,确保及时编写所有必要文件。

评价该例句:好评差评指正

Der Inhalt der Berichte und ihre fristgerechte Veröffentlichung wirken sich auf die Qualität der Entscheidungsprozesse im gesamten System aus.

报告的内容和及时性影响到整个系统的决策质量。

评价该例句:好评差评指正

Den Entwicklungsländern, insbesondere den am wenigsten entwickelten Ländern und den kleinen Inselentwicklungsländern, bereitet es unter Umständen Schwierigkeiten, der Kommission die Anträge fristgerecht zu unterbreiten.

发展中国家,特别是最不发达国家和小岛屿发展中国家,在遵守向委员会提交划界案的时限方面可能有一些困难。

评价该例句:好评差评指正

Der Wert der Berichte ist davon abhängig, wie gründlich die Forschungsarbeit war, die ihnen zugrunde liegt, wie klar ihr Inhalt vermittelt wird und wie fristgerecht sie erstellt und ausgeliefert werden.

报告的价取决于编写报告时所做研究工作的深度,内容表述的清晰度,以及报告印发的及时性。

评价该例句:好评差评指正

Für die Aufgabe der Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats wird es von entscheidender Bedeutung sein, dass weniger Berichte erstellt werden, die jedoch fristgerecht erscheinen und von höherer Qualität sind.

编写数量较少,但更及时、质量更高的文件,这于振兴大会和经济及社会理事会的工作十分关键。

评价该例句:好评差评指正

Die uneingeschränkte Kooperation der internationalen Gemeinschaft und insbesondere der Staaten des ehemaligen Jugoslawien ist weiterhin unverzichtbar, wenn der Gerichtshof seinen Auftrag erfüllen, seine Tätigkeit fristgerecht abschließen und damit dauerhafte Wirkung auf die Rechtsstaatlichkeit im ehemaligen Jugoslawien haben soll.

国际社会,特别是前夫的各国的充分合作,于完成法庭的任务、及时结束其工作和给前夫的法治带来持久影响都很重要。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind uns dessen bewusst, dass auf dem Weg zur Deckung des Entwicklungsbedarfs Afrikas auf allen Ebenen koordinierte, ausgewogene und integrierte Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Millenniums-Entwicklungsziele vollständig und fristgerecht zu erreichen und alle Herausforderungen für die Entwicklung Afrikas umfassend anzugehen.

我们认识到,要在满足非洲发展需求方面取得进展,就要在各级协调采取适当的综合行动,全面及时实现千年发展标,全面处理非洲发展面临的所有挑战。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, den besonderen Bedürfnissen der am wenigsten entwickelten Länder Rechnung zu tragen, und legen allen Ländern sowie allen zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, eindringlich nahe, konzertierte Anstrengungen zu unternehmen und rasche Maßnahmen zur fristgerechten Erreichung der Ziele und Vorgaben des Brüsseler Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010 zu ergreifen.

我们再次承诺设法满足最不发达国家的特殊需要,并敦促所有国家和联合国系统一切有关组织,包括布雷顿森林机构,作出协调一致的努力,迅速采取措施,及时实现《布鲁塞尔2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》的标和指标。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, den besonderen Bedürfnissen der am wenigsten entwickelten Länder Rechnung zu tragen, und legen allen Ländern sowie allen zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, eindringlich nahe, konzertierte Anstrengungen zu unternehmen und rasche Maßnahmen zur fristgerechten Erreichung der Ziele und Vorgaben des Brüsseler Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-20104 zu ergreifen.

我们再次承诺设法满足最不发达国家的特殊需要,并敦促所有国家和联合国系统一切有关组织,包括布雷顿森林机构,作出协调一致的努力,迅速采取措施,及时实现《布鲁塞尔2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》4 的标和指标。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert die Mitgliedstaaten an ihre Verpflichtung, den drei Ausschüssen fristgerecht über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die sie zur Durchführung der Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) und der damit zusammenhängenden Resolutionen ergriffen haben beziehungsweise zu ergreifen beabsichtigen, und legt den drei Ausschüssen nahe, gegebenenfalls zu erwägen, wie sie ihr Vorgehen in Fällen der verspäteten Vorlage von Berichten an die Ausschüsse abstimmen können.

“安全理事会回顾会员国有义务及时向三个委员会提交报告,说明为执行第1267(1999)号、第1373(2001)号和第1540(2004)号决议及有关决议而已经采取或打算采取的措施,并鼓励三个委员会以协调的方式酌情审议如何处理向其迟交报告的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ausrollstrecke, Ausroll-Zeitgrenze, ausrottbar, ausrotten, Ausrotter, Ausrottung, Ausrottungsfeldzug, Ausrottungslager, Ausrottungspolitik, Ausrotungspolitik,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2021年4月合集

Außerdem habe AstraZeneca keinen verlässlichen Plan, um fristgerechte Lieferungen sicherzustellen.

此外, 阿斯利康没有可靠的计划来确保交货。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Wenn die Energiewende einschließlich des Atomausstiegs fristgerecht laufen soll, müssen die Planungen von Südlink bis 2021 abgeschlossen sein.

如果能(包括逐步汰核能)要行,Südlink 的计划必须在 2021 年之前完成。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Sie verstehen das überhaupt nicht, dass sie für viele Milliarden einen Tunnel durch die Alpen fristgerecht bohren, mit Milliardenaufwand. Und wir hinken oberirdisch Jahrzehnte hinterher.

他们根本不明白, 他们正耗资数十亿, 耗资数十亿, 在阿尔卑斯山上钻一条隧道。而我们在地面上落后了几十年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ausrückknagge, Ausrückknopf, Ausrückkraft, Ausrückkupplung, Ausrücklager, ausrücklagerfett, Ausrückmaschine, Ausrückmuffe, Ausrückplatte, Ausrückposition,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接