Für eine wirksame Bewältigung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise ist die fristgerechte Erfüllung der bestehenden Hilfezusagen erforderlich.
要有效应对目前经济危机,就要及时履行现有
援助承诺。
Die uneingeschränkte Kooperation der internationalen Gemeinschaft und insbesondere der Staaten des ehemaligen Jugoslawien ist weiterhin unverzichtbar, wenn der Gerichtshof seinen Auftrag erfüllen, seine Tätigkeit fristgerecht abschließen und damit dauerhafte Wirkung auf die Rechtsstaatlichkeit im ehemaligen Jugoslawien haben soll.
国际社,特别是前南斯拉夫
各国
充分合作,对于完成法庭
任务、及时结束其工作
给前南斯拉夫
法治带来持久影响都很重要。
Wir sind uns dessen bewusst, dass auf dem Weg zur Deckung des Entwicklungsbedarfs Afrikas auf allen Ebenen koordinierte, ausgewogene und integrierte Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Millenniums-Entwicklungsziele vollständig und fristgerecht zu erreichen und alle Herausforderungen für die Entwicklung Afrikas umfassend anzugehen.
我们认识到,要在满足非洲发展需求方面取得进展,就要在各级协调采取适当综合行动,全面及时实现千年发展目标,全面处理非洲发展面临
所有挑战。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, den besonderen Bedürfnissen der am wenigsten entwickelten Länder Rechnung zu tragen, und legen allen Ländern sowie allen zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, eindringlich nahe, konzertierte Anstrengungen zu unternehmen und rasche Maßnahmen zur fristgerechten Erreichung der Ziele und Vorgaben des Brüsseler Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-20104 zu ergreifen.
我们再次承诺设法满足最不发达国家特殊需要,并敦促所有国家
联合国系统一切有关组织,包括布雷顿森林机构,作出协调一致
努力,迅速采取措施,及时实现《布鲁塞尔2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》4
目标
指标。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, den besonderen Bedürfnissen der am wenigsten entwickelten Länder Rechnung zu tragen, und legen allen Ländern sowie allen zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, eindringlich nahe, konzertierte Anstrengungen zu unternehmen und rasche Maßnahmen zur fristgerechten Erreichung der Ziele und Vorgaben des Brüsseler Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010 zu ergreifen.
我们再次承诺设法满足最不发达国家特殊需要,并敦促所有国家
联合国系统一切有关组织,包括布雷顿森林机构,作出协调一致
努力,迅速采取措施,及时实现《布鲁塞尔2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》
目标
指标。
Der Sicherheitsrat erinnert die Mitgliedstaaten an ihre Verpflichtung, den drei Ausschüssen fristgerecht über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die sie zur Durchführung der Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) und der damit zusammenhängenden Resolutionen ergriffen haben beziehungsweise zu ergreifen beabsichtigen, und legt den drei Ausschüssen nahe, gegebenenfalls zu erwägen, wie sie ihr Vorgehen in Fällen der verspäteten Vorlage von Berichten an die Ausschüsse abstimmen können.
“安全理回顾
员国有义务及时向三个委员
提交报告,说明为执行第1267(1999)号、第1373(2001)号
第1540(2004)号决议及有关决议而已经采取或打算采取
措施,并鼓励三个委员
以协调
方式酌情审议如何处理向其迟交报告
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。