有奖纠错
| 划词

Die Erfindung hat einen großen volkswirtschaftlichen Nutzen erbracht.

这项发明给国民经济带来了很大好处

评价该例句:好评差评指正

Sie erbrach alles, was sie gegessen hatte.

她把她吃的都了。

评价该例句:好评差评指正

Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.

过去年复一年的讨论都没有实质

评价该例句:好评差评指正

Die Firma bot ähnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.

公司的业务是提供调查服务,类似于卢旺达问题国际刑事法庭工作人员所履行的职责。

评价该例句:好评差评指正

Das UNHCR bat das AIAD um Rat, da frühere Untersuchungen keinen Aufschluss erbracht hatten.

难民专员办事处要求监督厅提供咨询意见,因为先前的调查工作“没有完成”。

评价该例句:好评差评指正

Die Beiträge für viele dieser Tätigkeiten werden freiwillig erbracht und sind an konkrete Projekte gebunden, was langfristige Präventionstätigkeiten und dringliche Ad-hoc-Interventionen häufig ausschließt.

为许多预防活动提供的捐助是自愿的,而且指定用于专门项目,因此长期的预防活动和紧迫的临时干预往往被排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Es sei darauf verwiesen, dass das AIAD sich seit seiner Schaffung stets darum bemüht hat, die Qualität der von ihm erbrachten Dienste zu verbessern, und diesbezügliche Initiativen ausgearbeitet hat.

应当指出,监督厅自成立以来,一直设法提高服务质量,并为此制定了一些倡

评价该例句:好评差评指正

Die Anstrengungen, die Betreuung der Generalversammlung durch bessere Planung der Sitzungen und der entsprechenden Dokumentation zu verbessern, sowie die Bemühungen um eine gezieltere Schwerpunktsetzung in der Öffentlichkeitsarbeit haben bereits erste Ergebnisse erbracht.

通过更好地规划会和相关文件制作而努力改进对大会的服务以及突出我们新闻活动的重点的工作,都开始产生

评价该例句:好评差评指正

Die derzeitigen Regelungen zur Rückerstattung der Kosten für die den Fonds und Programmen erbrachten Dienste weisen jedoch grundlegende Mängel auf, schaffen einen potenziellen Interessenkonflikt und gefährden die Unabhängigkeit des Amtes (siehe Ziffer 2 a)).

然而,目前各基金和方案对提供的服务偿款的安排根本上是错误的,并有可能造成利益冲突和危害监督厅的独立(见上文2(a)段)。

评价该例句:好评差评指正

Wenngleich sich dieser Bericht im Wesentlichen mit der Arbeit des Sekretariats und den von ihm erbrachten Dienstleistungen für die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen befassen wird, ist es doch offensichtlich, dass sich auch in diesen Organen Reformen vollziehen müssen.

虽然我的报告重点主要是秘书处的工作和秘书处如何为联合国各政府间组织服务,但是显然在联合国内还必须进行改革。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt für interne Aufsichtsdienste kam zu dem Ergebnis, dass die lokalen Bankkonten der UNIKOM keine Zinserträge erbrachten, und empfahl der Mission, nach Alternativen für ihre Bankgeschäfte zu suchen, um diesem Umstand abzuhelfen.

监督厅发现伊科观察团的当地银行存款余额不挣利息,建派团探讨其他银行安排以纠正这种情况。

评价该例句:好评差评指正

So wurde im Rahmen einer Disziplinaruntersuchung, die im Anschluss an eine AIAD-Prüfung stattfand, der Beweis erbracht, dass ein Dienstfahrzeug, das einem hochrangigen Bediensteten und den Fahrern der Vereinten Nationen, die für ihn arbeiteten, zugewiesen worden war, für private Zwecke genutzt wurde.

例如,在监督厅审计之后进行的一项调查表明,一名高级官员私自使用其派给自己和为其工作的联合国司机的车辆。

评价该例句:好评差评指正

Die Beschaffungspraktiken der Feldbüros und der Durchführungspartner müssen verbessert werden, um das Risiko stärker zu mindern, insbesondere für die Durchführungspartner, die nicht immer ausreichende Belege für Ausschreibungen erbrachten, was auf eine ineffiziente Beschaffungspraxis und unwirtschaftliche Auftragsvergabe schließen lässt.

外地办事处和实施伙伴的采购做法需要改进,以尽量减轻风险,别是关于实施伙伴的风险,因为始终没有足够证据表明进行过竞争标价,这说明采购工作没有效率,合同订立的费用也很高。

评价该例句:好评差评指正

Ferner wurden Beweise dafür erbracht, dass ein Militäroffizier desselben Bataillons gegen das innerstaatliche Recht seines Landes verstoßen hatte, indem er in seiner offiziellen Eigenschaft als Mitglied des Auswahlgremiums, das für die Postenzuweisung von am Dienst in dem Kontingent interessierten Soldaten verwantwortlich war, Bestechungsgelder angenommen hatte.

还获得一些证据,证实了监督厅的论,营一名军官触犯了本国法律,在为希望加入遣队的部队分配名额时,以甄选小组成员的官方身份收受贿赂。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe fand heraus, dass ein System bestand, wonach bestimmte Personen sich als Vertreter des Lieferanten ausgaben und dafür sorgten, dass der Auftrag an andere Personen gelangte, die sodann der Organisation für verschiedene Dienstleistungen zu viel berechneten und ihr faktisch nicht erbrachte Dienstleistungen in Rechnung stellten.

任务组查明存在一个图谋,有人假扮供应商代表,设法让个人获得合同,然后向本组织超额收取各项服务费用,并就实际上没有提供的服务向本组织开账单。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Anwendung des Mechanismus bereits Ergebnisse im Feld erbracht hat, und begrüßt die Anstrengungen, die die nationalen Regierungen, die zuständigen Akteure der Vereinten Nationen sowie Partner aus der Zivilgesellschaft unternehmen, um den Mechanismus einsatzfähig zu machen.

安全理事会知悉,适用这一机制已经在实地产生,并欣见各国政府、相关的联合国行为体和民间社会伙伴致力使这一机制实际运作。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.

联合会的工作包括制定同欧洲罗姆人和其他边缘化群体合作的导则,协助尼泊尔最弱势群体,并在曾遭受可怕的危害人类罪的塞拉利昂社会促进与武装团体有关系的儿童恢复正常生活,重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat nimmt davon Kenntnis, dass die Durchführung seiner Resolution 1612 (2005) bereits Fortschritte erbracht und zur Freilassung von Kindern und ihrer Wiedereingliederung in ihre Familie und ihre Gemeinschaft sowie zu einem systematischeren Dialog zwischen den Arbeitsgruppen der Vereinten Nationen in den einzelnen Ländern und den Parteien bewaffneter Konflikte über die Umsetzung termingebundener Aktionspläne geführt hat.

“安全理事会确认,执行其第1612(2005)号决取得了进展,儿童已获释并重返其家庭和社区,而且联合国一些国家任务组得以与武装冲突当事方就执行设定时限的行动计划问题开展更系统的对话。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch bekunden wir unsere tiefe Besorgnis darüber, dass die internationale Gemeinschaft nun mit den schwerwiegenden Auswirkungen auf die Entwicklung, die von mehreren einander bedingenden globalen Krisen und Herausforderungen wie der zunehmenden Ernährungsunsicherheit, stark schwankenden Energie- und Rohstoffpreisen, dem Klimawandel und einer globalen Finanzkrise ausgehen, sowie damit konfrontiert ist, dass die multilateralen Handelsverhandlungen bisher keine Ergebnisse erbracht haben und dass das Vertrauen in das Weltwirtschaftssystem schwindet.

但我们深感关切的是,国际社会目前正面临粮食更无保障、能源和商品价格变化不定、气候变化和全球金融危机、以及多边贸易谈判迄今无所建树和对国际经济体系丧失信心等多种、相互关联的全球危机与挑战给发展带来严重冲击等困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gerichtspräsident, Gerichtsreferendar, Gerichtssaal, Gerichtsschreiber, Gerichtssprache, Gerichtsstand, gerichtsstand:, Gerichtsstätte, Gerichtstag, Gerichtstermin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《西线无战事》

Er hat nichts erbrochen, das ist günstig.

他没有呕吐这算是好事。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Der Beweis muss erbracht werden, von der Allgemeinheit akzeptiert werden und erst dann wird das ganze wahr!

证据必须被提出,被公众接受,这样才完全是真的!

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Diese Maßnahmen haben keine positiven Ergebnisse erbracht.

这些措施并未产生积极成果

评价该例句:好评差评指正
德语文本(代德语口语句典)

Ihr Service wurde tatsächlich erbracht, ich werde es meinen Freunden empfehlen.

顾客:你们的服务确实很好我会推荐给我的朋友。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Xiaoming hat in diesem Semester gute Leistungen erbracht, vor allem in der Mathematik.

小明本学期 尤其是数学。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(代德语口语句典)

Sie haben auch exzellenten Kundendienst erbracht.

他们还提供了出色的客户服务

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Aureliano entriß ihn Amaranta Ursula, die ihn erbrechen wollte.

Aureliano 从 Amaranta Ursula 手中抢走了他,后想把他吐出来

评价该例句:好评差评指正
德语文本(代德语口语句典)

Ich weiß, ich bin stolz auf dich! Sie haben außergewöhnlich gute Leistungen erbracht.

教练:我知道我为你感到骄傲!他们得非常出色。

评价该例句:好评差评指正
题 2022年7月合集

Natürlich müssen aber Nachweise und Gutachten erbracht werden, denn es geht um sehr viel Geld, sagt sie.

当然,必须提供证据和专家意见,因为涉及到很多钱,她说。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Oft wird dieses Verb auch  reflexiv benutzt. " Er erbricht sich" bedeutet dasselbe wie " Er übergibt sich" .

这个动词经常反身使用。“他呕吐” 与“他呕吐” 意思相同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年5月合集

Hin zu einem System, in dem die Vergütung unabhängig davon ist, ob eine Leistung ambulant oder stationär erbracht worden sei.

建立一个薪酬独立于服务是在门诊病人还是住院病人的基础上的系统。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Es ist deutlich weniger und die meisten Leistungen werden als Sachleistungen erbracht.

难民得到的钱要少得多,而且其中大部分是用实物支付的

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Der Leistungsnachweis Schwimmen ist ein Leistungsnachweis, der zwingend im ersten Studienjahr erbracht werden muss.

游泳成绩单是第一学年必须拿到的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年6月合集

" Also der Hauptvorwurf ist, dass die Pflegeversicherungen betrogen wurden, indem man Pflegeleistungen abgerechnet hat, die so nie erbracht wurden."

“因此,主要的指控是,护理保险公司因从未提供的护理服务收费而被骗。”

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Wenn ihr aber mal länger sehr wässrigen Stuhlgang haben solltet oder mehrmalig erbrechen müsst, ist es wichtig, sich rechtzeitig medizinischen Rat zu holen.

但是,如果大家长期水样便,或多次呕吐,一定要及时去医院看病。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(代德语口语句典)

Xiao Feng: Hallo, ich bin mit dem Service, den Sie erbracht haben, nicht zufrieden und möchte eine Beschwerde einreichen.

小冯:您好,我对你们的服务太满意,想投诉。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Seht mir doch diese Überflüssigen! Krank sind sie immer, sie erbrechen ihre Galle und nennen es Zeitung. Sie verschlingen einander und können sich nicht einmal verdauen.

看这些多余的人罢!他们总是病着;他们他们的肝液,而称这个为报纸。他们自相吞食,却能互相消化。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Ja, das will ich gerne tun. Meistens ist es ja so, dass die Wirtschaft immer aufmerksam wird, wenn jetzt ganz tolle Spitzenleistungen erbracht werden.

是的,我想这样做。 通常情况下,当真正出色的顶级性能时, 经济总是会关注。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Wenn man ein Nahrungsmittel erbricht,   kommt es durch den Mund wieder aus dem Körper heraus. Wenn man etwas  Falsches gegessen hat zum Beispiel.

当你呕吐食物时 它会通过口腔排出体外。例如,如果你吃错了东西。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Feuer und Qualm erbrach Thangorodrim, und flammende Pfeile wurden weit hinausgeschleudert und stürzten verheerend auf ferne Lande nieder; und die Noldor in Hithlum zitterten.

火焰和烟雾打破了坦哥罗德林,燃烧的箭矢被抛向远方,毁灭性地落在遥远的土地上;希斯勒姆的诺多人颤抖着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gerichtvollzieher, gerieben, geriechen, geriehen, gerieren, geriffelt, geriffelte Transportwalze, gering, gering und möglichst temperatur- und druckunabhängig,, geringachten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接