Die Theaterkunst unseres Landes entfaltet sich zu hoher Blüte.
我国戏剧艺术蓬勃发展。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass eine klare regionale Perspektive notwendig ist, da die meisten Konflikte eine eng verzahnte und grenzüberschreitende politische, sicherheitsbezogene, humanitäre und wirtschaftliche Dynamik entfalten.
安全理事会意识到,大多数冲突都会产生逾越边界政治、安全、人道主义和经济连锁影响,因此显然需要从区域角度看问题。
Die Vertragsstaaten treffen geeignete Maßnahmen, um Menschen mit Behinderungen die Möglichkeit zu geben, ihr kreatives, künstlerisches und intellektuelles Potenzial zu entfalten und zu nutzen, nicht nur für sich selbst, sondern auch zur Bereicherung der Gesellschaft.
二. 缔约国应当采取适当措施,使残疾人够有机会为自身利益并为充实社会,发展和利用自己
创造、艺术和智
潜
。
Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.
尽管现有工作人员必须有合理
机会
本组织内发展,但我们不
继续依赖同样一批工作人员来满足我们所有
新需要。
Die Welt erwartet von den Vereinten Nationen, dass sie Bedrohungen der globalen Sicherheit - gleichviel, von welchem Teil der Welt sie ausgehen oder wo sie ihre unmittelbare Wirkung entfalten - bekämpfen und dabei das Interesse der Weltgemeinschaft im Auge behalten.
全世界期待联合国铭记国际利益,消除国际安全方面威胁,不管这
威胁来自世界何方,也不管这
威胁直接影响何地。
Eine kindergerechte Welt ist eine Welt, in der alle Kinder optimale Startbedingungen im Leben vorfinden, in der sie Zugang zu einer guten Grundbildung, namentlich zu obligatorischem und unentgeltlichem Grundschulunterricht für alle, haben und in der alle Kinder, einschließlich der Jugendlichen, vielfältige Gelegenheiten erhalten, ihre individuellen Fähigkeiten in einem sicheren und stützenden Umfeld zu entfalten.
一个适合儿童生长
世界,所有儿童迈出生命中最好
第一步,得到高质量
基础教育,包括人人免费享有义务初级教育。 所有儿童,包括青少年,都
一个安全、有利
环境中获得充足
机会发展个人
。
In diesem Sinn geht "Bildung" weit über die formale Schulbildung hinaus; sie umfasst das breite Spektrum der Lebenserfahrungen und Lernprozesse, die Kinder in die Lage versetzen, einzeln und gemeinsam ihre Persönlichkeit, ihre Begabungen und ihre Fähigkeiten zu entfalten und ein erfülltes und befriedigendes Leben innerhalb der Gesellschaft zu führen.
这种“教育”远远超过了正规学校教育范围,包含着广泛
生活经验和学习过程,使儿童
够个人和集体发展自己
个性、才智和
,
社会中全面和满意地生活。
Alle gesellschaftlichen Institutionen sollen die Rechte der Kinder achten, ihr Wohlergehen sicherstellen sowie Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen angemessene Hilfe gewähren, sodass Kinder in einem sicheren, stabilen Umfeld und in einer Atmosphäre des Glücks, der Liebe und des Verständnisses aufwachsen und sich entfalten können, wobei zu berücksichtigen ist, dass es in den verschiedenen kulturellen, sozialen und politischen Systemen unterschiedliche Formen der Familie gibt.
社会所有机构都应尊重儿童权利,保障儿童
福利,向父母、家人、法定监护人和其他保育人员提供适当
帮助,使儿童
够
安全和稳定
环境中,
快乐、关爱和理解
气氛中成长发展,同时铭记
不同文化、社会和政治制度中,存
着各种形式
家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。