有奖纠错
| 划词

So wurde beispielsweise in Resolution 1373 auf eine Verbindung zwischen dem unerlaubten Handel mit Massenvernichtungswaffen und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität einerseits und dem Terrorismus andererseits hingewiesen.

例如,第1373号决议中注意到非法走私大规模毁灭性武器和跨国有组织犯罪恐怖主义之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.

一方面,老年人失去获得年轻家庭成员支助的机会,另一方面,青年人则失去老年家庭成员获得知识和指导的机会。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht betont er, dass die Koordinierung, Kohärenz und Kontinuität zwischen den verschiedenen Elementen dieser Gesamtstrategie, insbesondere zwischen der Friedenssicherung einerseits und der Friedenskonsolidierung andererseits, von Anfang an gewährleistet sein muss.

在此方面,安理会强调,必须确保这一总体战略各个组成部分之间,特别是维持和设和之间一开始就具有协调、一致和连续性。

评价该例句:好评差评指正

Die UNIDO war bemüht, diese Gefahren zu verringern, indem sie einerseits vorbeugende Maßnahmen wie den Einsatz sauberer Produktionstechnologien und andererseits auch nachträgliche Maßnahmen wie die Behandlung von Schadstoffen am Austrittsort und andere Maßnahmen zur Reinigung der Umwelt förderte.

工发组织力求防患未然和亡羊补牢两方面着手减缓这些威胁,前者包括使用产技术,后者包括污染物终端处理和其他环境理措施。

评价该例句:好评差评指正

Eine denkbare Initiative dieser Art wäre beispielsweise die Schaffung von Beratungsmechanismen zwischen den internationalen und regionalen Finanzorganisationen und den einzelstaatlichen Regierungen einerseits und dem Privatsektor andererseits in den Ursprungs- sowie den Emfängerländern, um ein günstiges Umfeld für unternehmerische Tätigkeit herzustellen.

这些公营部门/私营部门倡议可包括在国际和区域金融组织及国家政府来源国和受援国的私营部门之间立协商机制,作为创有利商业发展的环境。

评价该例句:好评差评指正

Erstens hat sich durch die zunehmende Aktivität des Rates und seine wachsende Bereitschaft, von seinen Befugnissen nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, die Balance zwischen unilateraler Gewaltanwendung einerseits und kollektiv genehmigter Anwendung von Gewalt andererseits dramatisch verschoben.

首先,由于安理会越来越积极并有意愿动用《联合国宪章》第七章所赋予的权力,单方面使用武力和集体授权使用武力之间的衡发了急剧变化。

评价该例句:好评差评指正

Das Programm der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen (Habitat) konzentriert sich auf die Linderung der sichtbarsten Erscheinungsformen städtischer Armut, namentlich menschenunwürdiger Wohnraum und Obdachlosigkeit, Infrastrukturschwächen und mangelhafte Grundversorgung, sowie auf die Zusammenhänge zwischen städtischer Armut einerseits und Umwelt, Katastrophenmanagement, Sicherheit und Stadtverwaltung andererseits.

联合国人类住区规划署(人居署)着重缓解城市贫困最明显的现象,即住房不足和无家可归、基和基本服务差以及城市贫穷环境、灾难管理、安全、城市施政等方面的关联。

评价该例句:好评差评指正

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增加妇女机会、潜力和活动的方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力设、组织发展和赋予权力方面的基本和特殊需要的方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案的拟订和执行活动中。

评价该例句:好评差评指正

Sie muss ferner ein Forum bieten, in dem Vertreter des Systems der Vereinten Nationen, die wesentlichen bilateralen Geber, truppenstellende Länder, maßgebliche regionale Akteure und Organisationen, die internationalen Finanzinstitutionen sowie die Staats- oder Übergangsbehörden des betreffenden Landes Informationen über ihre jeweiligen Wiederaufbaumaßnahmen in der Konfliktfolgezeit austauschen können, vor allem um im Interesse einer höheren Effektivität Kohärenz zwischen Sicherheitsfragen und politischen Aspekten einerseits und Entwicklungs- und Wirtschaftsfragen andererseits herzustellen.

它还必须是一个论坛,让联合国系统、主要双边捐助者、部队派遣国、有关区域行动者和组织、国际金融机构和有关国家的国家当局或过渡当局的代表围绕它们各自开展的冲突后恢复活动,交流信息,特别是交流在安全/政治发展/经济问题上实现协调统一的信息,以便提高效率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


all, All, All rating, all right!, alla, alla prima, allabendlich, allabends, Allah, Allahabad,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

专业介绍

Es gibt bei uns einerseits die Basismodule, die muss jeder belegen.

一方面,我们有必修的基础模块。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das ist einerseits eine mögliche Entschuldigung für das Bild.

这一方面可能是对照片引起的轩然大波表达歉意。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Das war einerseits ihre schlanke hohe Gestaltung, andererseits ihr wunderschönes Haar.

一方面是她苗条、纤长的身材,另一方面是她美丽的

评价该例句:好评差评指正
比锡大学公开课

Wir haben einerseits von der Kommunikationssituation her also eine Vertrautheit mit dem Partner .

一方面,在交流情景中,我们和交流对象之间关系亲密。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级听力训练

Meiner persönlichen Meinung nach ist das ganze System einerseits sehr wichtig für uns alle, andererseits gibt es auch Probleme.

在我看来,一方面整个医疗体系对所有都很重要,另一方面存在问题。

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

Das war einerseits schlimm, weil ich diese sieben Jahre noch nicht loslassen konnte.

一方面这是非常糟糕的,因我还没彻底放下这七年。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Es ist einerseits schön und andererseits total schrecklich, aber man lernt total viel.

它一面很美好,一面又非常可怕。但是们能学到很多。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Meiner persönlichen Meinung nach ist das ganze System einerseits sehr wichtig für uns alle, andererseits gibt es auch Probleme.

我个,整个系统对我们所有来说非常重要,但同时它存在问题。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Also, einerseits ist unser Preis sehr niedrig, und andererseits bestehen Sie auf hölzernen Kästen, anstatt auf Kartons.

A :好吧,一方面我们报价非常低,另一方面,贵方坚持不用纸箱而用木箱。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Also einerseits macht uns der Supermarkt das Ganze leichter, weil er uns bestimmte Produkte kategorisiert und zusammenpackt.

一方面,超市通过对产品进行分类和整理来给我们带来便利。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Wenn der Lärm unter Wasser immer mehr zunimmt, kann er Wale und Robben einerseits aus ihrem Revier vertreiben.

如果水下的噪音越来越大,一方面会迫使鲸鱼和海豹离开它们生活的区域。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Auf diese Weise kann man Patienten einerseits gut informieren und andererseits verhindern, dass sie sich unnötig Sorgen machen.

如此一来,患者一方面可以充分了解情况,另一方面可以避免不必要的担忧。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Er bestreitet es einerseits, andererseits entschuldigt er sich.

一方面他否,另一方面他道歉。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Ja, das kann man so sagen. Darum geht es Russland einerseits.

Müchler:是的, 你可以这么说。 一方面,这就是俄罗斯的目的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Gabe als allgemeines Phänomen einerseits, und Geben als konkrete Geste andererseits sind unvereinbar.

一方面,礼物是一种普遍现象,另一方面,给予是一种具体的姿态,这是不相容的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Das Fördergeld des Bundes können die Kommunen einerseits nutzen, um die sogenannten Wirtschaftlichkeitslücken zu schließen.

一方面,市政当局可以利用联邦资金来缩小所谓的经济效率差距。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Verunsicherung wächst in der Bevölkerung einerseits.

一方面,口中的不确定性越来越大。

评价该例句:好评差评指正
2021德国大选纪录片

Ich hab noch so die Bilder: Hannover, diese Lichterketten und einerseits dieses Gefühl, so viele Menschen stehen auf.

汉诺威市里用于悼念的灯链,很多都站了起来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Dafür setzt der Minister einerseits auf mehr ökologische Landwirtschaft.

一方面,部长更多地依赖生态农业。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Das ist einerseits ein sehr sicherer Job.

一方面,这是一份非常有保障的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alldem, alldeutsch, alldieweil, Alldrehzahlregler, alle, alle achtung, alle Anlagenbereiche, alle anstrengungen unternehmen, Alle Baustähle, alle brennraumbegrenzenden teile müssen frei von klopfschäden sein.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接