Wer führt uns denn in die Stadt?
谁带领我们逛城市?
Der Meister erläuterte den Schülern den Produktionsablauf.
师傅向学生们讲解生产过程。
Er legt den Finger auf den Mund.
他手指放到嘴唇上。
Hast du denn kein Vertrauen zu mir?
难道不相我?
Muß es denn gerade dieses Buch sein?
难道非要这本书不可吗?
Was ist das denn für ein August?
(贬)这究竟是何许人也?
Ich habe den Brief (den Schlüssel) verkramt.
我记不(钥匙)放在哪儿了。
Wo soll ich das Geld denn herkriegen?
那我该从哪儿得到这钱呢?
Das Pferd zieht den Wagen (den Pflug).
马拉车(犁)。
Will legte sich den Schal um den Hals.
将围巾围在脖子上。
Die Polizei winkte den Wagen an den Straßenrand.
警察车开到路边来。
Welchen Bus muss ich denn nehmen?Die Linie 100.
我必须乘坐那趟公交? 100路.
Stecke nicht immer den Finger in den Mund!
别老是手指塞进嘴里!
Das Gebüsch barg den Flüchtling vor den Verfolgern.
丛林掩护逃跑者避开了追踪者。
Ich zwinge den Kloß (den Kuchen) nicht mehr.
(口)这只团子(蛋糕)我再也吃不下了。
Bezahlen Sie bitte den Zuschlag für den Intercityzug!
请您支付城际快车的附加费。
Die Bienen saugen den Honig aus den Blüten.
蜜蜂从花中采蜜。
Wirf doch den ganzen Zimt in den Papierkorb!
全部没用的东西扔到字纸篓里去!
Stolz warf sie den Kopf in den Nacken.
她傲慢地头朝后一仰。
Er ist durch den Wald (den Ort) durchgeritten.
他骑马穿过了树林(这个地方)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Na, wer meldet sich denn da plötzlich?
是谁突然发来了信息?
Er schneidet den Aal und den Lauch klein.
他把鳗鱼和葱切成小块。
" Warum lachst du denn so hämisch? "
“你为么笑的这么幸灾乐祸?”
Wissen Sie, wo befindet er sich denn?
你知道它哪儿吗?
Wohin fahren wir denn? In die Nanjinglu?
我们开车去哪里?去南京路?
M - Anna, wie siehst du denn aus! ? ! ?
安娜,你看看你么样子!?!?
Was schreibt der denn für komische Sachen?
他发了么奇怪的东西?
Ich schiebe den Einkaufswagen in den Supermarkt.
我把购物车推进超市。
Ja, wow. Was soll ich denn jetzt machen?
是的,哇。我该怎么办?
Er legte den Brief aus den zitternden Händen.
他两手哆嗦,把信放下。
Es gibt den Hauptschulabschluss, den Realschulabschluss und das Abitur.
有普通中学毕业,实科中学毕业还有高级中学毕业。
Was sind denn eigentlich ... Was sind denn eigentlich Einheiten?
到底么是… … 么是单位?
Bei den Verkehrswegen ließ man den Betreibern ein schönes Hintertürchen.
运营商交通路线这块上开了个小后门。
Nur einen Bruder. Er ist 35. Was macht er denn?
只有一个弟弟,他35岁。 他是做么的?
Hier kommen 3 Fälle, in denen ihr den Doppelpunkt braucht.
以下列举了三种需要使用到冒号的情况。
Das trifft, meiner Meinung nach, den Nagel auf den Kopf.
我认为,您说到点子上了。
Philipp, hast du das gehört? Woher wissen die das denn?
宝拉:菲利普,你听到了吗?他们怎么知道的?
Und das liegt auch an den Betreuungszeiten in den Kitas.
这也是因为有幼儿园的抚养。
Es muss ich erst mal fragen, was ist Dibbelabbes denn überhaupt?
首先我得问一下,“迪布拉伯斯”到底是么?
Slowenien hat als erstes osteuropäisches Land den EU-Vorsitz inne.
斯洛文尼亚成为出任欧盟轮值主席国的首个东欧国家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释