Ich bat ihn darum, mir zu helfen.
我请求他帮助我。
Wir kommen nicht darum herum,das zu tun.
我们不能回避做件事。
Ich gäbe viel darum, wenn ich das wüßte.
我很想知道件事。
Das Päckchen wird aufgehen,binde lieber ein Band darum.
小包裹会散开的,四周最好用绳子扎起来。
Das kleine Kind bemüht sich darum, den Tisch zu verschieben.
个小孩使劲推桌子。
Er hat sich(Dat.)den Finger verletzt und klebt nun ein Pflaster darum.
他把手指弄伤了,现在裹一块橡皮膏。
Sie loschten darum, wer der Minister ist.
他们抽签决定谁是部。
Mach nicht so viel Spuk darum!
()事吵吵闹闹了!
Ich schere mich den Teufel darum.
(野)事跟我有屁的关系。
Ist es sehr unbescheiden,wenn ich Sie darum bitte?
我您提出请求是否太冒昧了?
Das Radio hatte viele Mängel, darum hat er es verkauft.
架收音机有许多缺点,因他把它卖掉了。
Heute regnet es,darum ist das Fußballspiel auf morgen verschoben.
今天下雨,因足球比赛延期到明天。
Es ist mir sehr darum zu tun,daß ihm sofort geholfen wird.
我最关系的是马上使他得到帮助。
So bemüht es sich gegenwärtig darum, die Feldküchen zu veräußern oder anderen Zwecken zuzuführen.
例如,正在努力出售或重新安排军用厨房。
Er half mir aus, ohne daß ich ihn darum gebeten hatte.
我没有请求他,他就来帮助我了。
Mein Sonderbeauftragter bemüht sich weiterhin darum, eine umfassende Regelung des georgisch-abchasischen Konflikts zustande zu bringen.
我的特代表继续努力全面解决格鲁吉亚-阿布哈兹冲突。
Ich möchte Sie dringend darum bitten.
我迫切地请求您。
Kein Teufel hat sich darum gekümmert.
()谁也不关心事儿。
Nach Auffassung des AIAD wäre es möglich, Dienste für Einrichtungen zu erbringen, die darum ersuchen.
监督厅认,可能提出要求的机构提供服务是可行的。
Sie muss sich wesentlich mehr darum bemühen, ihre Kommunikation auch außerhalb ihres Amtssitzes zu verstärken.
联合国必须更好地加强它在总部以外的传播工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Im Leben geht es darum Dinge zu lernen.
生义在于学习事物。
Sie traun sich darum lassen sie sich traun!
他们许下誓言,结为夫妇!
Mancherorts geht Pipi darum nur noch gegen Eintritt.
因此在一些地方厕所费。
Hier geht es also nicht darum, etwas zu begründen.
因此,这里并不是在为某件事情说明原因。
Es geht lediglich darum, der Chronologie der Bibel zu folgen.
这遵循是圣经年表。
Bei der Löwenstrasse stellten sie sich darum unter ein Dach.
他们现在狮子大街屋檐下。
Da geht es auch noch ein kleines bisschen Ausführliche darum.
那个视频里对此也有更加详细介绍。
In der geht es darum, den Brandy im Klo runterzuspülen.
就是把白兰地冲进马桶。
Und wenn ich in Urlaub fahren will, kümmert ihr euch dann darum?
那果我要去度假,你们会照顾花园吗?
Auch hier ging es darum die Formen zu vereinfachen, zu reduzieren, zu normieren.
在建筑设计方面,他们重点也在于简化形式,删繁就简,并使建筑设计更加标准化。
Dort geht es darum, wie im Film Kontraste als Stilmittel benutzt werden.
它讲述了电影中何将对比作为一种风格手段。
Du siehst also, es geht nicht darum unsere Sehnsucht nach Anerkennung gänzlich zu überwinden.
你看,不是说要完全克服我们对认可渴望。
Wang Qi bat ihn immer wieder darum, und endlich erkannte der Unsterbliche seine Bitte an.
王七一再苦苦请求,最后道士他为徒。
Vielleicht bin ich darum für andere ja wirklich etwas langweilig, aber ich bin glücklich so.
也许我对其他东西感到无聊,但是我很高兴。
Alle, die zu Tisch kamen und mich ansahen, dachte ich, die sehen dich darum an!
所有来吃饭人都瞧着我,我想原因就在这里吧!
Ein selbstbestimmtes Leben führen können, einen Platz in der Gesellschaft haben, darum geht es.
也味着可以过上自决生,在社会中有自己一席之地。
Deswegen ranken sich die wildesten Mythen darum, zum Beispiel um die geheimnisvolle Bibliothek des Vatikan.
这就是为什么围绕着它们有各种疯狂传说,比神秘梵蒂冈图书馆。
Die absolute Freiheit – darum geht's immer.
绝对自由——这就是毕生追求。
Meine Damen und Herren, es geht nicht darum, immer einer Meinung zu sein.
女士们、先生们,这并不味着我们要永远见一致。
Drei Jahre lang habe ich darum gemacht!
我搞了三年!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释