有奖纠错
| 划词

In seinem Schrank bewahrte er verschiedenartige Werkzeuge auf.

在他柜子里保存着各种工具。

评价该例句:好评差评指正

Seine mutige Tat bewahrte das Kind vor dem nassen Tod.

(雅)他勇敢行为使这个孩子免遭淹死。

评价该例句:好评差评指正

Wir bewahren ihm ein ehrendes Andenken.

我们怀着崇敬心情纪念他。

评价该例句:好评差评指正

Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.

因此,我们必须对适当印刷系统进行投资,从而保持能力在必要时提供硬拷贝文件。

评价该例句:好评差评指正

Nach wie vor besteht die Hauptaufgabe der Vereinten Nationen darin, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".

联合国根本任务仍然是“免后世再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Menschen in Timor-Leste auf, Ruhe zu bewahren, Zurückhaltung zu üben und die Stabilität in dem Land aufrechtzuerhalten.

“安理事会还体东帝汶人民保持冷静力行克制,维持国家稳定。

评价该例句:好评差评指正

Er verschwor sich, das Geheimnis zu bewahren.

(渐旧)他发誓保守这个秘密

评价该例句:好评差评指正

Er hat das Andenken an seine Exfreudin bewahrt.

保持着对他前女友怀念

评价该例句:好评差评指正

Heute müssen wir den Wald vor dem Aussterben bewahren.

现在我们必须保护森林,以防灭绝

评价该例句:好评差评指正

Durch die Anwendung bewährter Mittel bei ihrer Verwirklichung werden Hunderte Millionen von Menschen aus extremer Armut befreit und Millionen von Kindern vor dem Tod bewahrt werden.

采用已获实践证明有效工具来达到这些目标,将使数以亿计人摆脱赤贫,救活数以百万计儿童生命。

评价该例句:好评差评指正

Mit einem gemeinsamen Rettungsprogramm haben Privatwirtschaft und US-Notenbank FED die traditionsreiche Investmentbank Bear Stearns vor dem Untergang bewahrt.

私营企业和美国联邦储备委员会通过一个共同挽救计划使具有悠久贝尔斯登投资银行免于崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".

以《联合国宪章》话说,成立联合国是为了“欲免后世再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, dass diese Querverbindungen einen umfassenden Ansatz erfordern, um die erzielten Ergebnisse zu bewahren und das Wiederaufleben von Konflikten zu verhindern.

安理会强调,由于这种相互关系,需要采取面方式,以保持已经取得成果并防止重新爆发冲突。

评价该例句:好评差评指正

Dazu gehört das Recht, die vergangenen, gegenwärtigen und künftigen Erscheinungsformen ihrer Kultur, wie beispielsweise archäologische und historische Stätten, Artefakte, Muster, Riten, Techniken, bildende und darstellende Künste und Literatur, zu bewahren, zu schützen und weiterzuentwickeln.

这包括有权保存保护和发展其文化过去、现在和未来表现形式,如考古和遗址、手工艺品、图案设计、典礼仪式、技术、视觉和表演艺术、文学等。

评价该例句:好评差评指正

Sie treffen genau den Kern der Dilemmas, die sich uns bei unserem Bemühen stellen, unsere chartagemäße Verpflichtung, "die kommenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren", zu erfüllen.

这些建议一针见血地提到我们在努力按照《宪章》履行“欲免后世再遭……战祸”承诺时所面临困境。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht, ihre eigenen politischen, rechtlichen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Institutionen zu bewahren und zu stärken, während sie gleichzeitig das Recht behalten, uneingeschränkt am politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Leben des Staates teilzunehmen, sofern sie dies wünschen.

土著民族有权维护和加强其独特政治、法律、经济、社会和文化机构,同时保留根据自己意愿面参与国家政治、经济、社会和文化生活权利。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht, an Entscheidungsprozessen in Angelegenheiten, die ihre Rechte berühren können, durch von ihnen selbst gemäß ihren eigenen Verfahren gewählte Vertreter mitzuwirken und ihre eigenen indigenen Entscheidungsinstitutionen zu bewahren und weiterzuentwickeln.

土著民族有权通过他们按自己程序选出代表参与决策事关自身权利事务,有权保留和发展自己土著人决策机构。

评价该例句:好评差评指正

Als sie es sich zur Aufgabe machten, die kommenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren, verstanden sie, dass dieses Unterfangen nicht gelingen konnte, wenn es auf einer schmalen Basis stand.

他们表示决心欲免后世再遭战祸,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

评价该例句:好评差评指正

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有生气蓬勃有效、灵活领导,就会富有凝聚力,即便在不利情况下仍然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保持上述任何优势

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht, ihre politischen, wirtschaftlichen und sozialen Systeme oder Institutionen zu bewahren und weiterzuentwickeln, ihre eigenen Existenz- und Entwicklungsmittel in Sicherheit zu genießen und ungehindert allen ihren traditionellen und sonstigen wirtschaftlichen Tätigkeiten nachzugehen.

土著民族有权维护和发展其政治、经济和社会制度或机构,有权安稳地享用自己谋生和发展手段,有权自由从事其一切传统及其他经济活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indisch, Indische Kunstgeschichte, Indische Ozean, Indischer Ozean, indiscriminately, indiskret, Indiskretion, indiskriminierend, indiskutabel, indispensabel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Dieses kreative Erbe gilt es zu bewahren und weiterzuentwickeln.

这种创造性遗产必须得到保护和进一步发展。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Sie ist ja noch im Zimmer, ich fühle es sofort, die Wände haben sie bewahrt.

就在这间屋里。马上能感觉到,四面墙壁仍守卫着它

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Seine Ratschläge bewahren mich vor Risiken und Gefahren.

他是为了好,尽量离那些不好的东西。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Ich glaube daran, dass das Klimaproblem gelöst sein wird, und wir unsere Erde lebenswert bewahren werden.

相信,气候问题将得到解决,们将保持地球宜居。

评价该例句:好评差评指正
环球移民录

Fredericksburg in Texas ist die größte sogenannte “German town” , wo bewusst die deutsche Identität bewahrt wird.

德克萨斯州的弗雷德里克斯堡是所谓大的" 德国小镇" ,这里有意识地保留了德国色。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Und schließlich: Der Friede ist eines der höchsten Güter, das wir bewahren wollen.

和平是们想要守护崇高的财富之一。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die dicke Eisschicht bewahrt sie vor allen möglichen Katastrophen.

厚厚的冰层保护它们免各种可能的灾难。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

In der Finanz- und Wirtschaftskrise 2008 bewahrte er uns vor Schlimmerem.

在2008年的金融和经济危机中,欧元保护们免重的经济灾难。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Da legen wir sie in unsere Mützen und bewahren sie auf.

于是们把烟放在军帽里,保存起来。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Ich weiß, worüber Sie lachen - aber ich will ja auch kein Erbarmen dort finden - Gott bewahre mich!

知道您笑什么——可也并不指望在那儿得到怜悯——上帝保佑

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

" Gott bewahre uns" , rief die Hofdame.

“上帝啊”,侍女惊叫。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Gott bewahre, wie sie das eine Bein in die Höhe strecken konnte!

上帝开眼这位女士竟然还能翘起一条腿来!

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

In der kaiserlichen Wagenburg in Wien bewahren wir unzählige außergewöhnliche persönliche Gegenstände von Kaiserin Elisabeth auf.

在维也纳的皇家车营里,们收藏了无数不同寻常的伊丽莎白皇后的个人物品。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Und dieses Butterbrot bewahrt der deutsche Schüler in einer extra dafür vorgesehenen Dose auf, der Butterbrotdose.

德国学生将这种黄油面包放在一个制的盒子里,这就是“黄油面包餐盒”。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Diese Kleider bewahrte er in einem besonderen Zimmer auf.

这些衣服被他放置在一件很别的房间里。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

All das verspreche ich durchzuführen und zu bewahren.

保证会做到这一切并遵守

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Aber wir müssen Ruhe bewahren und dürfen nicht in Hektik verfallen.

们必须保持冷静,不要太着急。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年8月合集

Sie sollen Ruhe bewahren und keinen Widerstand leisten. Die Verteidigung der Staatsgrenzen sei unmöglich.

他们应该保持冷静, 不要反抗。 保卫国界是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年11月合集

Wir raten immer mal Ruhe bewahren, vielleicht eine Liste schreiben, was man wirklich braucht.

们始终建议保持冷静也许可以写下您真正需要的清单。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Meine Aufgabe ist nicht mehr das Haptische, sondern eher so, den Überblick zu bewahren.

的工作不再是触觉,而是要保持概述

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indivisible, Indiz, Indizes, Indizienbeweis, Indizierbohrung, Indiziereinrichtung, indizieren, Indiziergerät, Indizierkabel, Indizierleistung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接