有奖纠错
| 划词

Lukas plant eine ausgedehnte Wanderung durch die südlichen Alpen.

卢卡斯计划在南阿尔卑斯山进行一次长途徒步旅行。

评价该例句:好评差评指正

In seiner Resolution 1820 (2008) erkannte der Rat an, dass ausgedehnte und systematische sexuelle Gewalt ein Sicherheitsproblem ist, das vom Rat beobachtet werden sollte.

第1820(2008)号决议认识到,广泛和有的性暴力是安全理事会应监测的一个严重安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内以及不同社会间的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Wie zahlreiche Beispiele belegen, ist ein unparteiischer und diszipliniert geführter Sicherheitssektor wesentlich für die Verringerung von Spannungen zwischen Gruppen und für die Verhütung ausgedehnter Gewalt.

事实一再证明,公正、纪律严明的安全门是缓解群体间紧张关、防止暴力蔓延的关键。

评价该例句:好评差评指正

Die ausgedehnte oder systematische Praxis des Verschwindenlassens stellt ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit im Sinne des anwendbaren Völkerrechts dar und zieht die nach diesem Recht vorgesehenen Konsequenzen nach sich.

大规模或有组织的强迫失踪行为,构成相关法所界定的危害人类罪,应招致相关法所规定的后果。

评价该例句:好评差评指正

Die Frage, warum eine Gesellschaft in Massengewalt versinkt, während ihre Nachbarn relativ stabil bleiben, und die Frage, warum es mancherorts so schwer ist, der ausgedehnten und systematischen sexuellen Gewalt Einhalt zu gebieten, bedürfen weiterer Erforschung und Analyse.

需要更多研究和分析为什么有时一个社会陷入大规模暴力,而其邻却相对稳定;为什么在一些地方如此难以制止广泛和有的性暴力。

评价该例句:好评差评指正

Erhält der Ausschuss Informationen, die nach seiner Meinung wohlbegründete Hinweise darauf enthalten, dass es in dem Gebiet, über das ein Vertragsstaat die Hoheitsgewalt ausübt, eine ausgedehnte oder systematische Praxis des Verschwindenlassens gibt, so kann er, nachdem er von dem betreffenden Vertragsstaat alle einschlägigen Informationen eingeholt hat, der Generalversammlung der Vereinten Nationen über den Generalsekretär der Vereinten Nationen die Angelegenheit als dringlich zur Kenntnis bringen.

如果委员会收到的消息表明,有充分迹象显示,某缔约管辖下的领土正在发生大规模或有组织的强迫失踪问题,委员会可向有关缔约索取一切有关资料,并通过联合秘书长,将问题紧急提请联合大会注意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diphenyljodoniumhydroxyd, Diphenylmethan, Diphenylmethyl-, Diphenylmethylolid, Diphenylolpropan, Diphenyloxyd, Diphenylphosphinbromid, Diphenylphosphinoxychlorid, Diphenylphosphorsäure, Diphenylphthalat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历史

Alligatoren tummeln sich in den ausgedehnten Sümpfen.

鳄鱼在广阔的沼泽中嬉戏。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Nur indem die Grenzen verteidigt und ausgedehnt werden, kann die Kolonie überleben.

蚁群地只有通过保卫和扩张边界才能生存。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202411月合集

Nach Angaben von Sanchez werden die neuen Hilfen auf mehr Einwohner ausgedehnt.

桑切斯表示,新的援助将到更多居民

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20204月合集

Corona-Krise: Kontaktbeschränkungen bis zum 19. April ausgedehnt! !

电晕危机:接触限制延长至 4 月 19 日!

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Physik

Bei der ausgedehnten Lichtquelle lässt sich das Schattenbild folgenermaßen konstruieren.

使用,轮廓可以构建如下。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Physik

Und mit dem stufenlosen Halbschatten unserer ausgedehnten Lichtquelle, schmeißen wir euch jetzt raus.

有了我们的无级半影,我们现在就把你扔出去。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20193月合集

Und hier machen sie einen Sprung in die Alltagskriminalität, die drohende Gefahr wird ausgedehnt.

在这里,他们跳入日常犯罪, 迫在眉睫的危险

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202110月合集

Doch wer im weit ausgedehnten Landkreis wohnt, kann von einer direkten Bahnverbindung nur träumen.

但是那些住在广地区的人只能梦想有直达火车。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Die Räume sind weit und ausgedehnt, und die Architektur ist dreieckig und kantig.

房间宽敞且开阔建筑呈三角形且棱角分明。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20227月合集

Zunächst soll ein Feld davon betroffen sein, doch könnte der Streik auf drei weitere ausgedehnt werden.

据说最初有一个受到影响,但罢工可能会到另外三个

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202311月合集

An die Politik hat er etwa diese Forderung: Es muss der soziale Wohnungsbau ausgedehnt werden.

他向政治家提出了这样的要求:必须社会住房。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Dann kam die ausgedehnte Trauerzeit und die obligate Zurückgezogenheit, und so trennten sie sich eine Zeitlang.

然后是漫长的哀悼期和强制性的隐居,因此他们暂时分开了。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Selbst in ausgedehnten, hinterlistigen Verhören wollte es ihr nicht gelingen, die Ursachen von Amarantas Niedergeschlagenheit herauszubringen.

即使在漫长欺骗性的审讯中,她也无法成功地找出阿玛兰塔沮丧的原因。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Mit großem Bedauern muss ich Ihnen mitteilen, dass sich viele Dosen der Krabben bei der letzten Lieferung ausgedehnt haben.

A : 很遗憾的告诉您,上次那批龙虾罐头都已经膨胀了。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Doch die ausgedehnte Gefangenschaft, die Unsicherheit, die Gewohnheit zu gehorchen, hatten in seinem Herzen die Saat des Aufruhrs verdorrren lassen.

但是,长期的监禁、不安全感、服从的习惯,已经让叛逆的种子在他心中枯萎了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20193月合集

Aber man kann auch sehen, dass die Befugnisausweitung keineswegs darauf beschränkt bleibt, sondern dass das Ganze schon auf andere Geschehensabläufe ausgedehnt wird.

但我们也可以看到,权威的扩张绝不仅限于此,而是已经在向其他事件延伸

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Das Credo billiger um jeden Preis hat sich auf andere Bereiche ausgedehnt in Deutschland wie auch anderswo.

这个“更廉价”的理念也到德国的其他领域。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20219月合集

Die Pflicht zum " Grünen Pass" werde ab Mitte Oktober auf die gesamte Arbeitswelt ausgedehnt, erklärte Gesundheitsminister Roberto Speranza.

卫生部长罗伯托·斯佩兰萨 (Roberto Speranza) 解释说, 从 10 月中旬起, 拥有“绿色护照” 的义务将到整个工作领域。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202211月合集

Sie nutzte freiwerdende Flächen für die Kultur, wie in Kattowitz, wo ein früherer Schacht zur Oper umgebaut wurde, oder entwickelte ausgedehnte Grünflächen mit vielerlei Freizeitmöglichkeiten.

它利用空地进行文化,例如在卡托维兹,以前的竖井被改造成歌剧,或者开发了具有许多娱乐机会的广阔绿地。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Es gibt auch andere Blasen, die wehtun, nämlich die, die man sich läuft, wenn man zum Beispiel ausgedehnte Wanderungen in neuen Wanderschuhen hinter sich hat.

还有其他水泡也很疼,例如,当你穿着新登山靴长途跋涉时出现的水泡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Diplom, diploma, Diplomand, Diplomandenseminar, Diplomarbeit, Diplomat, Diplomaten, Diplomatengut, Diplomatenviertel, Diplomatenwasser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接