Er kann nicht aus seiner Haut (heraus).
本性难改。
Er spricht ihr seine herzliche Teilnahme aus.
向她表示由衷同情。
Allmählich erwachte der Verwundete aus seiner Betäubung.
受伤者渐渐地从昏迷中苏醒过来。
Ein Seufzer rang sich aus seiner Brust.
从胸中发出息。
Er zauberte eine Schlange aus seinem Hut.
从帽子里变出条蛇来。
In seinen Worten drückte sich seine Dankbarkeit aus.
话里流露出感激之情。
Das Bildchen wurde aus seiner Fassung genommen.
从镜框里取出这张小像片。
Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.
脸上显出痛苦(期待)表情。
Er sprach ihm seinen tief empfundenen Dank aus.
向表示深切(地感到)谢意。
Ein dünner Faden Blut rann aus seinem Mund.
从嘴里流出丝血。
Sie hat ihm aus seiner Stellung verdrängt.
她把从位上挤掉了。
Diese Nachricht hat ihn (aus seinen Träumen) wachgerüttelt.
这个消息使(从梦想中)醒悟过来。
Er hat sich mühsam aus seiner Misere herausgeschafft.
十分费力地摆脱了困境。
Er erzählte eine kleine Episode aus seinem Leben.
讲了生活中个小故事。
Das Hochhaus ragt weithin sichtbar aus seiner Umgebung heraus.
远远就能看到这幢高楼凸出于周围建筑物之上。
Der Dichter hat Auszüge aus seinem Roman auf Platte gesprochen.
这位作家通过朗读吧她小说中些片断灌制了唱片。
Ich entnahm (aus) seinem Brief, daß er bald aufs Land fährt.
我从信中得知即将下乡。
Als es kühler wurde, zog er seine kurze Hose aus und schlüpfte in eine lange.
天变冷时,脱下短裤,穿上了长裤。
Wut (Leidenschaft) blitzt aus seinen Augen.
从眼睛里射出愤怒(热情)火焰。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
目光中露出愤怒(轻蔑)神色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er nimmt ein Buch aus seinem Rucksack.
他从他背包里取出一本书。
Nein, weil die, eben gesagt, nicht alle Wikinger auf Raubzug aus waren.
“不”是因为——刚才了——不是所有维京人都是强盗。
Der DJ holt eine Platte aus seinem Koffer.
DJ从他行李箱里拿出一张唱片。
Er erzählt superintime Sachen aus seinem Leben und aus seiner Ehe mit Ehefrau Kim Kardashian West.
他谈到了他生活,和他与妻子金·卡戴珊·韦斯特中超级私人事情。
Dabei soll er den Paaren auch Blumen aus seinem Garten geschenkt haben.
据他还把自己花园里花送给了新人们。
Oh man! Ricky wird vollkommen aus dem Häuschen sein.
好好看!Ricky一会很惊喜呢。
Aber wir können nicht sagen, das Problem besteht aus seiner Humorlosigkeit.
但是我们不能,问题由他无幽默感组。
Wichtig ist nur, dass man aus seinen Fehlern lernt.
重要是你要从错误中吸取教训。
Sie sieht aus, als wäre sie extra für euch hergestellt worden.
就像专门为你做一样。
Daraufhin beschließt Karl aus seiner Verzweiflung heraus, Anführer einer Räuberbande zu werden.
而卡尔则在绝望中为一个强盗团伙首领。
Gerade in einer Krise zeigt sich, aus welchem Holz wir geschnitzt sind.
恰恰是在危机中才能彰显出我们品格。
Früher glaubte man, dass das Pulver aus Diamanten tödlich sein kann.
早期人们相信, 钻石制粉末可以置人于死地。
Seit Sabina mit Franz befreundet war, ging sie seiner Frau aus dem Weg.
自从萨比娜认识了弗兰茨,她就一直回避他妻子。
Dann nahm zwei Husten-Bonbons aus seiner Tasche und machte daraus Augen für den Böögg.
然后他从口袋里掏出了两颗珠珠给博格当眼睛。
Die Ebenen der Realität scheinen aus irgendeinem Grund ziemlich unabhängig voneinander zu sein.
现实各个层级出于某种原因看起来彼此相当独立。
Es sah aus, als wäre der Wasserfall aus kochendem Silber.
它看起来,好像是用沸腾银制瀑布。
Jedes Jahr zwischen Ende April und Anfang November bringt er seine Reusen aus.
每年 4 月底到 11 月初,他都会布下捕虾笼。
Während der Mann dies sagte, zog er aus seiner Kleidung einen Faden heraus.
这个人着着,拉起了自己衣服上一根线头。
Auch aus Krisen sind wir gestärkt herausgekommen.
我们会从危机中走出来,变得更加强大。
– Er widerstand nicht, ließ sie aus seinen Armen und warf sich unsinnig vor sie hin.
维特不再反抗,松开双手从怀里放开她,疯了似跪倒在她脚下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释