Wenn Sie weggehen wollen, sagen Sie es bitte jemandem aus Ihrer Gruppe.
如果您要跑开,请您跟您小组里随便哪一位说一说。
Bei dieser Frage kann ich aus eigener Erfahrung mitsprechen.
对这个问题,我可以根据自己经验发表意见。
Das Geld langt für einen Monat aus.
这些钱够用一个月。
Sophie ging in einem langen roten Kleid aus.
苏菲穿着一件红色长裙出去了。
Er ist unser neuer Lehrer? Er sieht zu jung aus.
他是我们新老师?他看起来太年轻了。
Dieses Gedicht geht mir nicht aus dem Sinn.
这首诗我忘不了.
Die Eindrücke aus jener Zeit verwischten sich mehr und mehr.
对那象越来越糊了。
Das traumhaftes Mädchen scheint aus einmen Gemälde zu kommen.
这美子似乎是才画中走来。
Die Maschine schaltet sich von selbst aus.
机器自动停止运行。
Das deutsche Wort, violett, ist aus dem Name einer Blume.
德语词紫罗兰色来源于一种植物名字。
Sie darf aus medizinischen Gründen keinen Alkohol trinken.
由于医疗原因,她不能喝酒。
Nach dem Wolkenbruch sah sie wie ein gerupftes Huhn aus.
雷雨过后她给淋得像只落汤鸡。
John zog seinen Geldbeutel aus der Tasche.
约翰从口袋里拿出钱包。
Der Südwestrundfunk sendet live aus dem Staatstheater Mainz.
西南在台从美因茨国家剧院现场直播。
Er fährt einen Veteranen aus dem Jahr 1934.
他驾驶一辆1934年汽车。
Er tut das aus Liebe zur Sache.
他做这件事出于喜爱。
Sie wurde aus Kummer über ihren Sohn ganz krank.
她为儿子担忧得病倒了。
Der Streik wirkte sich verhängnisvoll auf die Wirtschaft aus.
罢工对经济产生了严重影响。
Der Kaufmann ist nur darauf aus, Profit zu machen.
这个商人一心追求利润。
Von uns aus ist nichts dagegen einzuwenden.
我们这方面倒没有什么反对意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bis zu 30 Arten könnten für immer aus Deutschland verschwinden.
最多可能会有30物种将从德国永远消失。
Kann ein Depressiver sich selbst helfen, aus der Depression herauszukommen?
抑郁症患者能帮助自己走抑郁症吗?
Er nimmt ein Buch aus seinem Rucksack.
他从他的背包里本书。
Das sieht doch schon mal ganz gut aus. Mal sehen, was ich machen kann.
这看起来很不错。看看有什么是我要做的。
Dich, singende Versuchung, blend’ ich künftig einfach aus.
抱歉这神秘的声音我跟你没关系。
Ich habe meinen Kürbis aus dem Garten.
我从花园里摘南瓜。
Greif nach der Macht! Tu es aus Notwehr!
快权力!你是于自卫!
Von einiger Entfernung aus gesehen, wirkte das prächtig.
从稍远的地方看过去,它给人以种壮丽辉煌的印象。
Die Bundesrepublik erhält 35 Prozent ihres Bedarfs aus Russland.
德国35%的天然气供应来自俄罗斯。
Wir haben bereits fünf kleinwüchsige Leiharbeiter aus Polen eingestellt.
放心,我们又雇5兰侏儒临时工。
Und der Flieger aus meiner Kindheit fliegt zurück zu mir.
童年的纸飞机,现在终于飞回我手里。
Also ich finde, die sehen gut aus und Hauptsache, die schmecken.
对我来说,看起来很不错最重要的是好吃。
Die Kinder am Ufer haben Boote schwimmenlassen, kleine Boote, aus Borke geschnitzt.
岸上的孩子们放弃小船,艘树皮雕刻的小船。
Bürger, die nicht aus der Europäischen Union (EU) kommen, brauchen auch noch ein Visum.
非欧盟公民进入德国需要签证。
Kommen Sie, meine Damen und Herren, schauen Sie und wählen Sie aus! .
来吧!女士们先生们,瞧瞧看看,任您挑选!
Ich komme vom Land und kenne Armut aus eigener Erfahrung.
我也是从农村来的,对贫困有着切身感受。
Allen 832 armen Kreisen konnte ebenfalls aus der Armut verholfen werden.
832贫困县全部摘帽。
Sie ist mit ihrer Familie aus Syrien nach Deutschland geflüchtet.
她和她的家人从叙利亚到德国避难。
Eines der wichtigsten Werke aus dieser Zeit ist Martin Luthers Übersetzung der Bibel ins Deutsche.
这时期最重要的作品之是马丁•路德把圣经翻译成德语。
Ich bin Türkin und komme aus Istanbul.
我是土耳其人,来自伊斯坦布尔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释