Diese Musik erschüttert mich stets aufs neue.
每听一次这部乐曲都使我很受感动。
Er zieht von der Stadt aufs Dorf.
他从城市迁入农村。
Er streckte sich behaglich aufs Sofa (ins Gras).
他伸开四肢地躺长沙发上(草地上)。
Bei Kriegsbeginn flüchteten sie Kinder und Möbel aufs Land.
在战争开始时他们把孩子和家具转移乡下去。
Als Drohungen nichts nützten verlegte er sich aufs Bitten.
他见威胁无效,就转而采取恳求手段。
Er tritt schon von einem Bein aufs andere(vor Ungeduld).
他已经等很不耐烦了。
Wenn es auch draußen stürmt und schneit, wir gehen dennoch aufs Feld.
尽管外面风雪交加,我们还是下地干活。
Seine Ablehnung verstimmte uns aufs tiefste.
他的拒绝使我们很扫兴。
Er versteht sich aufs Lügen (Geschäftemachen).
他很会说谎(做买卖)。
Sie waren nass bis aufs Hemd.
他们内衣都湿透了。
Sie setzt den Reis aufs Gas.
她把米气灶上去煮。
Der Hund folgt ihm aufs Wort.
这只狗听他的话。
Mach mir keine Spritzer aufs Kleid!
不要溅脏我的衣!
Sie war ganz wild aufs Lernen.
她热中于学习。
Er legt die Noten aufs Pult.
他把乐谱乐谱架上。
Der Ball ist bis aufs Dach geflogen.
球一直飞屋顶上。
Das belegte Brötchen ist aufs Gesicht gefallen.
(口,谑)这块摆上香肠(或奶酪)的面包恰巧面朝下落了地上。
Wir sind am Sonntag aufs Land hinausgegangen.
星期天我们出门农村去了。
Diese Tat wurde von allen aufs schärfste verurteilt.
这一行为遭大家非常严厉的谴责。
Diese Äußerung hat ihn aufs tiefste gedemütigt.
这句话使他感深受侮辱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erleichtert schleuderte ich das Buch aufs Bett.
松了一口气,把书甩到了床上。
Aber warum geht er dann noch aufs Oktoberfest?
但是为什么他还要来啤酒节呢?
Und danach kommt das Gemüse ebenfalls aufs Backblech.
然后,将蔬菜放在烤盘上。
Einmal lüften. Wer aufs Klo muss, kann aufs Klo.
先休息一下。要上厕所的可以去上厕所。
Allerdings setzte man durch mangelnde Verarbeitungsqualität seinen Ruf aufs Spiel.
然而,低下的产品质量也使其声誉面临风险。
Versuche es einfach in der nächsten Nacht aufs Neue.
在第二天晚上再重新尝试。
Kollege geht einmal an den Finger. - Gucken wir mal aufs Herzle.
同事会把这个放在手指上。 - 察一下心脏。
Was isst du gern aufs Brot?
你面包的时候通常搭配什么?
Pierre geht nun also aufs Gymnasium.
皮埃尔现在要上高中了。
Ich bin gespannt, wie ihr sie findet und freue mich aufs Video.
很想知道你觉得它怎么样,期待这期视频。
Jedes Lebewesen, das etwas isst, muss irgendwann natürlich auch mal aufs Klo.
每个要进食的生物都得在某个时候上号。
Haben Sie Erbarmen mit sich selbst. Treiben Sie mich nicht aufs Äußerste, Vater.
您怜悯怜悯自己吧,爸爸!别逼走极端!
Doch sie hatte Glück, denn eben dieses Taucherboot nahm sie mit aufs Wasser.
但她很幸运,因为(当时)刚好是这艘潜水船带着她出了海。
Die Blattschneider wissen nicht, ob sie gewinnen können und bereiten sich aufs Schlimmste vor.
切叶蚁不知道自己是否能赢,因此为最坏的情况做准备。
Diese mütterliche Behandlung gefiel dem Berggeist aufs Beste.
山神很喜欢妈妈对孩子的温柔。
Jetzt soll ich mal auf den nächsten Kreis tippen, ich tippe mal aufs Pianokonzert.
来点击下一个圆圈,点击了钢琴协奏曲。
Er nahm sie, führte sie aufs Schloss und befahl, für ein stattliches Hochzeitsfest zu rüsten.
王子牵着她,带她去城堡,要去举行庄重的婚礼。
Im Alter kehrt manch einer sogar aufs Land zurück.
当年纪了,有些人好了甚至会回去。
Lotte setzte sich aufs Mäuerchen, wir standen vor ihr.
绿蒂在井垣上坐了下来,站在她旁边。
Und die SPD könnte dann sagen, okay, alles ist wieder gut, wir konzentrieren uns aufs Regieren.
社民党也可以说,好吧,一切又变好了,把注意力集中到执政上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释