有奖纠错
| 划词

Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können.

此外,在促进《全面禁止核试验条约》生效之前,必须继续维持暂停核试爆。

评价该例句:好评差评指正

Ich möchte hier auf die Notwendigkeit hinweisen, wirksamere Maßnahmen zu ergreifen, um die wirtschaftlichen Anreize abzuschaffen, die zur Entstehung von Kriegswirtschaften führen und diese aufrechterhalten.

我愿在此提请注意,需要采取有效措施,处理那些有利于建立和维持战争经济经济因素

评价该例句:好评差评指正

Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen.

几百万不得不离乡背井,因为农业和游牧生活式已经无以维持

评价该例句:好评差评指正

Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.

此举旨在确保资源能够继续流向需要援助,同时不使引注目因而最常成为攻击目标国际工作生命遭受危险。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten sollten den Dialog und Konsultationen aufrechterhalten, insbesondere unter der Schirmherrschaft der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Internationales Seeschifffahrts-Organisation, mit dem Ziel, das gegenseitige Verständnis, die Vertrauensbildung und eine bessere Kommunikation in Bezug auf den sicheren Seetransport radioaktiven Materials zu verbessern.

各国应当保持对话和磋商特别是在国际原子能机构和国际海事组织主持下开展对话和磋商,以期在放射性材料安全海运面改善相互了解,建立信任,增强交流。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten sollten den Dialog und Konsultationen aufrechterhalten, insbesondere unter der Schirmherrschaft der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, mit dem Ziel, das gegenseitige Verständnis, die Vertrauensbildung und eine bessere Kommunikation in Bezug auf den sicheren Seetransport radioaktiven Materials zu verbessern.

各国应当保持对话和磋商特别是在国际原子能机构和国际海事组织主持下开展对话和磋商,以期在放射性材料安全海运面改善相互了解,建立信任,增强交流。

评价该例句:好评差评指正

Die Haft und die anderen rechtlichen Maßnahmen müssen mit dem Recht dieses Vertragsstaats im Einklang stehen; sie dürfen nur so lange aufrechterhalten werden, wie es erforderlich ist, um die Anwesenheit des Verdächtigen während eines Straf-, Übergabe- beziehungsweise Überstellungs- oder Auslieferungsverfahrens sicherzustellen.

和其他法律措施,应根据该缔约国法律规定,但在时间上仅限于确保对该刑事诉讼、移交或引渡程序所必需。

评价该例句:好评差评指正

Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.

因此,伊拉克政府特别重视建设和加强伊拉克军队和国内安全部队能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht werden wir Entwicklungsländern auch weiterhin auf Antrag die notwendige Hilfe, einschließlich technischer Hilfe, gewähren, damit sie ihre Kapazitäten für Schuldenmanagement, Schuldenverhandlungen und Umschuldungsverhandlungen, so auch für den Umgang mit Rechtsstreitigkeiten bezüglich ihrer Auslandsschulden, stärken und so Schuldentragfähigkeit herbeiführen und aufrechterhalten können.

在这面,我们将继续应要求为发展中国家提供必要援助,包括技术援助,以加强它们管理债务、谈判和重新谈判能力,包括应对外债诉讼能力,以实现并保持债务可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Feststellend, dass die Probleme bei den Viehexporten die humanitäre und wirtschaftliche Lage in Somalia schwer beeinträchtigt haben, begrüßt der Sicherheitsrat die Aufhebung des Ausfuhrverbots durch einige Staaten und fordert die Staaten, die das Verbot noch aufrechterhalten, auf, aktive Maßnahmen zur Wiederaufnahme der Viehimporte aus Somalia zu ergreifen.

“安全理事会注意到牲畜出问题已严重影响到索马里境内道主义和经济状况,欢迎一些国家撤销出禁令,并呼吁仍在实施禁令国家采取积极步骤,恢复从索马里进牲畜。

评价该例句:好评差评指正

Eingedenk der besonderen Schutzbedürftigkeit von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen bekräftigt der Rat, dass die Staaten die Hauptverantwortung für die Gewährleistung ihres Schutzes tragen, indem sie insbesondere den zivilen Charakter von Flüchtlings- und Binnenvertriebenenlagern aufrechterhalten und wirksame Maßnahmen ergreifen, um sie vor der Infiltration bewaffneter Gruppen, Entführung und militärischer Zwangsrekrutierung zu schützen.

“安理会意识到难民和境内流离失所者尤其易受伤害,重申各国负有切实保护他们首要责任,尤其是维持难民和境内流离失所者营地非军事性质,并采取有效措施保护他们,使其不被武装集团渗透、不被劫持、不被迫入伍。

评价该例句:好评差评指正

Damit sie ihre Präsenz aufrechterhalten und sicher und wirksam tätig sein können, benötigen die Vereinten Nationen vier Dinge: die Fähigkeit zur vollen Wahrnehmung ihrer mandatierten Aufgaben, Freiheit von unangemessenen Einmischungen der Mitgliedstaaten in ihre Tätigkeit, die volle Achtung der Unparteilichkeitsvorschriften der Vereinten Nationen durch das Personal sowie einen professionellen Sicherheitsdienst, der Zugang zu den nachrichtendienstlichen Erkenntnissen der Mitgliedstaaten und zu ihren Beurteilungen des Gefahrenpotenzials hat.

联合国需要有四样东西,才能继续派驻员和安全有效地开展工作:充分完成法定任务能力;在行动时免受会员国不必要干涉;工作员充分遵守联合国中立守则;有一个能够从会员国那里取得情报和威胁评估资料专业安保部门。

评价该例句:好评差评指正

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.

劳动力市场对妇女持续歧视,妇女工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训机会不平等,以及继续影响男女关系、维持对妇女现有歧视社会文化因素继续妨碍着提高妇女经济能力、加剧了陷入贫穷女性数日增现象。

评价该例句:好评差评指正

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果他们继续对低收入国家出纺织品和服装等产品设置壁垒,使这些国家没有机会出有竞争力制成品和服务,并且如果他们继续在农业补贴上每天花费10亿美元左右,从而通过价格将穷国农业出产品挤出世界市场,同时使本国可用于发展援助纳税钱更少,那么穷国将仍然被困在贫穷之中,实现千年发展目标希望将被打破。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Filetyp, Filiale, Filialen, Filialgenerantion, Filialgeneration, Filialgeschäft, Filialkette, Filialkonto, Filialleiter, Filialnetz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

Zu diesem Zeitpunkt kann die Herz-Kreislauffunktion nur noch künstlich aufrechterhalten werden.

这时还能人工维持心血管功能。

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Das Signal durchläuft das Axon, dessen Struktur durch ein Zytoskelett aus Mikrotubuli aufrechterhalten wird.

信号会通过轴突,轴突的结构由微管的细胞骨架维持

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Der Chrome-Browser, der ist nämlich aus deren Sicht die entscheidende Komponente, mit denen Google ihr Monopol aufrechterhalten kann.

他们认为,Chrome浏览器是谷歌维持市场,垄断地位的关键要素。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Die laufenden Kosten pro Kilometer werden also immer mehr und ob so das Angebot aufrechterhalten werden kann, ist ungewiss.

此,每公里的运行成本正在增加,也不确定当前的服务是否可以维持下去

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Ja, die richtige Wartungsmethode kann die Lebensdauer von Zubehör verlängern und ihren Glanz aufrechterhalten.

妈妈:对,正确的保养方法可以延长配件的使用寿命并保持其光泽

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福高分突破

Hat sie sich während des Studiums aufrechterhalten oder in welcher Form hat sie sich geändert?

它是否在的学习期间保持下来,或者它以什么形式发生了变化?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年1月

Deutschland braucht Zuwanderung, damit die Sozialsysteme überhaupt aufrechterhalten werden können.

德国需要移民, 这样社会制度才能得以维持

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年3月

Bis dahin müssten die Sanktionen und der Druck auf Nordkorea aufrechterhalten werden.

在此之前,必须维持对朝鲜的制裁和压力。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语典)

Wenn Sie sie weiterhin aufrechterhalten, werden Sie größeren Erfolg erzielen.

如果继续维护它们 将取得更大的成功。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Unternehmen sollten ihr Markenimage durch sorgfältige Markenstrategie, konsistente Markenerfahrung und effektive Markenkommunikation aufbauen und aufrechterhalten.

企业应通过谨慎的品牌战略、一致的品牌体验和有效的品牌传播来建立和维护自己的品牌形象

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年8月

Der Betrieb des Flughafens, des Krankenhauses und des Hafens von La Gomera habe jedoch mit Generatoren aufrechterhalten werden können.

然而,机场、医院和戈梅拉港的运营可以通过发电机维持

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Die Lehrer selbst sollten auch das Lernen und die Innovation aufrechterhalten und Vorbilder für die Schüler werden.

教师本身也应该保持学习和创新,成为学生的榜样。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年9月

Tillerson versicherte, dass die erst vor zwei Jahren wieder aufgenommenen diplomatischen Beziehungen zu Kuba aufrechterhalten werden.

蒂勒森保证,将维持两年前刚刚恢复的与古巴的外交关系。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年4月

Das könne bedeuten, so Braun, dass Beschränkungen in bestimmten Regionen aufrechterhalten oder Lockerungen wieder verschärft werden müssen.

Braun 认为, 这可能意味着必须维持某些地区的限制, 或者必须再次收紧宽松政策。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年3月

Wie das Weiße Haus weiter mitteilte, wolle China - wie die USA - ebenfalls seine Strafmaßnahmen gegen Nordkorea aufrechterhalten.

正如白宫还宣布的那样,中国和美国一样,也希望维持对朝鲜的惩罚措施

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语典)

Xiaohong: Ich weiß, Mom, ich werde es weiterhin aufrechterhalten.

小红: 我知道了,妈妈,我会一直坚持下去

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Durch Ehrlichkeit, Transparenz, Konsistenz und offene Kommunikation können wir Vertrauen in unser tägliches Leben pflegen und aufrechterhalten.

通过诚实、透明、一致性和开放的沟通,我们可以在日常生活中培养和维持信任

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月

Das war ein richtiger Schritt und ich kann Ihnen versichern, dass ich diesen aufrechterhalten werde, so lange wie nötig.

这是正确的一步,我可以向保证,只要有必要,我就会维持它。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月

Wenn aber extrem Nachwuchs fehlt, dann ist am Ende klar, kann die Versorgung nicht so aufrechterhalten werden wie bisher.

但如果后代极度缺乏,那么最终很明显,供应无法像以前那样维持

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Xiao Wang: Natürlich müssen Sie zuerst geeignete Laufschuhe wählen, dann auf Ihre Laufhaltung achten und gleichmäßige Atmung aufrechterhalten.

小王:当然, 需要先选择适的跑鞋,然后注意自己的跑步姿势, 保持稳定的呼吸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Filmbelichter, Filmbibliothek, Filmbild, filmbildend, filmbildender Bestandteil, filmbildender Stoff, Filmbildformat, Filmbildner, Filmbonden, Filmbranche,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接