Mein Verdacht gründet sich auf eigene Beobachtungen.
我怀疑是根据我自些观察。
Da hört bei mir die Gemütlichkeit auf.
(口)这我可不能再容忍了。
Es gibt viele Kiesen auf der Straße.
在道路上有很多碎石。
Der Polizist schaltet die Ampelanlage auf Handbetrieb.
警察手动调红绿灯。
Zwing dem Kind das Essen nicht auf.
不要强迫孩子吃东西。
Die letzte Hoffnung glomm in ihm auf.
在他脑海中闪现出最后线希望。
Das Getreide steht noch auf dem Feld.
庄稼还在田里(还没收割)。
Gelt, da sperrst du das Maul auf?
(野)这下可大吃惊了吧?
Das Schiff legt sich auf die Seite.
这艘船朝侧倾斜。
Er zahlt Geld auf sein Geschäftskonto ein.
他在他交易账户里存了钱。
Sagen Sie es mir auf Ihr Gewissen!
请您凭良心(老老实实地)把事实说给我听!
Er hält sich hier nur vorübergehend auf.
他在这儿只作短暂停留。
Das Volk drängte sich auf dem Platz.
人们在广场上拥挤着。
Sie spitzten sich alle auf eine Einladung.
他们大望得到邀请。
Ich bekam das auf seine Verwendung hin.
这是由于他出了力我才得到。
Erkam pünktlich auf die Minute wie immer.
他象往常样分秒不差地按时来了。
Er legt den Finger auf den Mund.
他把手指放到嘴唇上。
Das Geheimnis brennt mir auf der Zunge.
我憋不住直想把秘密说出来。
Die Demonstrationsteilnehmer sammelten sich auf dem Platz.
参加游行人们在广场上集合。
Der Verbrecher stürzte sich auf den Passanten.
这罪犯向过路人猛扑过去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine Trägerrakete vom Typ " Ariane" brachte das unbemannte und vollautomatische Raumschiff auf den Weg.
这艘无人驾驶的全自动货运飞船由“阿丽亚娜”运载火箭送入太空。
Okay, wegwerfen ist das gleiche wie entsorgen, nur entsorgen was schöneres auf Deutsch.
wegwerfen就和entsorgen一个意思,只是后者更加雅更高级。
Fällt dir auf wie wenig du lachst.
你笑的那么少。
Anna legt das Handy auf den Tisch.
Anna把手机放在了桌子上。
Nur den Träumen nach, Träumen nach, gib nicht auf!
只愿梦,梦,绝不放弃!
Keine Ahnung, wer so spät noch auf hat?
不知道,谁这么晚还会开?
Da aber niemand antwortete, zog sie die Vorhänge auf.
但是没有人回答,是她拉开了窗帘。
Dabei tritt ein Mann sehr Selbstbewusst auf. Adolf Hitler.
然后一个极其自信的男人登场了。阿道夫·希特勒。
Das Treffen selbst findet am 12. Juni auf der Insel Insel Sentosa statt.
此次峰会612日在圣淘沙举行。
Nö, dann hocken sie bloß stundenlang auf meiner Toilette rum.
算了,不然他们会在我家厕所里呆好几个小时的。
Wart ihr in Deutschland auf einem Gymnasium oder einer Realschule?
你们在德国上的是高级中学还是实验中学?
Danke. Bringen Sie bitte mein Gepäck auf mein Zimmer.
谢谢。请您把我的行李送到我的房间。
Gleichzeitig rüstet er aber brutal auf, also Waffen, Soldaten und so weiter werden aufgestockt.
但同时他却残忍地扩充军备,也就是囤积武器、士兵等等。
Wie hoch sind die Steuern in Deutschland auf Binden und Tampons?
德国对女性用品的税率是多少?
Gestern war Freitag. Wang Dali war am Nachmittag auf der Post.
昨天是星期五。王大力在下午的时候去了邮局。
Ja, unverletzt, dafür aber auf einem Baum!
是,没受伤,但是挂在了一颗树上!
Darf ich auf Englisch das Wort ergreifen?
我可以用英语说吗?
Diese Katze wirkt nicht glücklich auf mich.
我觉得那只猫看起来不太爽。
Und wie heißt das hier auf Deutsch?
那这里的这个用德语怎么说?
Wie heißt denn das hier auf Deutsch?
这个用德语怎么说?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释