Er stellt sich ans Fenster, um anzurufen.
他站到,以便打电话。
Das Seewasser spülte die Muscheln ans Meer.
海水把贝壳冲到了海。
Der Bundestag wählt neue Richter ans Verfassungsgericht.
联邦议院选了一些新的审判官到宪法法院任职。
Ein Unglück reihte sich ans andere an.
灾祸接踵而来。
Bring das Buch dem Lehrer ans Pult vor!
(口)把这本书拿到讲台上给老师!
Sie setzt sich ans Fenster, um Gitarre zu spielen.
她坐吉他。
Meine ganze Familie fahren heute Vormittag mit dem Auto ans Meer.
今天上午我们全家开车海。
Es ist nichts so fein gesponnen,es kommt doch ans Licht der Sonnen.
(谚)编得再好的谎言也要光天化日之下。
Das streift schon ans Verbrecherische (Lächerliche).
这已近乎犯罪(可笑)。
Sanft spült das Meer ans Ufer.
海水轻轻地拍击海岸。
Das reicht schon ans Verbrechenische heran.
这已经接近于犯罪了。
Er geht voller Begeisterung ans Werk.
他满怀热情地着手工作。
Sein Leid rührte ihr ans Herz.
他的不幸打动了她的心。
Ich habe angerufen, aber niemand ging ans Telefon.
我打电话,但没有人接电话。
Was hältst du von einem Ausflug ans Meer?
您如何看待海旅行?
Der Neubau ist noch nicht ans Stromnetz angeschlossen.
这座新建筑还没有接上电源。
Der Sturm hat Wrackteile ans Ufer angetrieben.
风把失事船只的残骸吹到了岸。
Die Lähmung hat ihn schon seit Jahren ans Bett gefesselt.
风瘫把他困床上已经多年了。
Mit der Rentenversicherung können meine Großeltern und Cousin eine Reise ans Meer machen.
有了养老金保险我的祖父母和表弟可以海旅游。
Der Fährmann hat uns ans andere Ufer, auf die Insel übergesetzt.
船夫将我们渡到河的另一岸,岛上了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei einem Nebensatz muss das Verb ans Ende und Nebensätze können nicht alleine stehen.
从句中,动词位于句末;从句不可以单独存。
Als nächstes kletterte der Hund ans Ufer.
接着,狗爬上了。
Im theoretischen Teil der Ausbildung geht es zunächst ans Pauken.
理论培训一开始是填鸭式教育。
Und jetzt als Highlight gehe ich noch da ans Riesenrad.
作为压轴,我要去坐摩天轮。
– Ach ihre Jahre, die sie voraus hatte, führten sie früher ans Grab als mich.
她先我而生,也先我而去。
Wir müssen von unten ans Nest heran, dann sieht sie uns nicht.
我们得从下面往巢里去,她才看不见我们。
Das Männlein nahm den Ring, setzte sich ans Spinnrad und fing an.
拿走了戒指,再次转起了纺车。
Sie brachte den Jungen wieder nach oben und legte ihn ans Ufer.
她再次把少年抱起来,把他上。
Das Mädchen setzte sich ans Bett und sah den verkleideten Wolf an.
女孩坐到床边,看着伪装后的狼。
Aber sie geht seit gestern nicht ans Telefon, obwohl ich dreimal angerufen habe.
但自从昨天起就没有通过电话了,尽管我给她打了三次电话。
Also zog sie den Ring aus und legte ihn neben sich ans Fenster.
于是,她摘下来戒指,了窗边。
Also packten wir Essen und Schlafsäcke in Plastiksäcke und brachten alles ans Ufer.
我们打包好饭菜和睡袋,装塑料袋里,将所有东西带到边。
Erst nach der Wiedervereinigung kommen die ganzen Grausamkeiten ans Licht der Öffentlichkeit.
两德统一后,所有暴行才被曝光。
Schubst man den lange genug hin und her, kommt irgendwann die Wahrheit ans Tageslicht!
们长时间来回推动这块石头,某个时候真理就会出现!
Da setzte sich das Männlein ans Spinnrad und spann das gesamte Stroh zu Gold.
坐纺车旁,把所有的麦秆都纺成了金子。
Die Strömung zog ihn in die Tiefe.Doch ich trug ihn fort bis ans Land.
水流把他拉入深处。 但我把他带到了陆地上。
Und so bin ich auch ans Buch rangegangen, ans erste Buch, was ich lesen wollte.
所以也是如此开始阅读我想读的第一本书的。
Später hängte er eine Schnur an den Hausbalken und band seine Haare ans Ende der Schnur.
后来他房梁上悬了一根绳子,将自己发梢绑了上去。
Vielleicht kommt deine Einzige dann ans Ufer geschwommen - - Gott!
也许你的独生女儿到时候就游到边来了——上帝啊!
Also, das Bett stelle ich ans Fenster, den Schrank rechts daneben und links neben das Fenster das Regal.
嗯,床靠窗,衣橱床的右边,书架窗户的左边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释