有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Aber nicht nur in Schweizer Kellern, sondern wie schon angedeutet auch in den Schweizer Bergen sind mysteriöse Geheimnisse verborgen.

正如前面暗示过的,除了在瑞士的地下室里,瑞士的山脉也隐藏着神秘的秘密。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Oder, wie schon mehrfach angedeutet, die italienische Mafia: Nicht erst durch den Film " Der Pate" bekannt.

或者,正如已经多次提到意大利黑手党:不是通过电影《教父》才闻名的。

评价该例句:好评差评指正
Was kostet die Welt?

Und die Schwarz-Gruppe hat angedeutet, dass sie die gestiegenen Kosten nur teilweise abfedern konnte.

施瓦茨集团也这只能抵消部分增加的成本。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Auch aus London gab es keine offizielle Bestätigung, Fortschritte wurden aber angedeutet.

也没有来自伦敦的方确认,取得了进展

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Übrigens gibt es in großen Städten nochmal eigene Regionalzeitungen, wie vorher angedeutet.

顺便说一句, 如前所述,大城市有自己的地区性报纸。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da hat die Linken-Fraktionschefin Wagenknecht angedeutet, dass sie Steinmeier sich vorstellen könnte.

左翼议会党团领袖瓦根克内希特,她可以向施泰因迈尔作自我介绍。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Sie haben das ja schon angedeutet, es ist sehr schwierig, das politisch wirklich durchzusetzen.

你已经指出了这一点在政治上真正执行这一点是非常困难的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Die Staatsanwaltschaft hat heute angedeutet, dass man einen islamistischen Hintergrund nicht ausschließen kann.

公室今天,不能排除伊斯兰背景。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Sie haben das Stichwort angedeutet, nämlich: Der Ausverkauf des Ostens in der Landwirtschaft.

提到了关键词即:出售 -农业从东方走出去。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Was in einer Aufklärungskampagne der Polizei angedeutet wird, ist ein größeres Problem.

在警宣传运动中暗示的是一个更大的问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Warum sie in der Oder so zahlreich auftreten konnte, wurde allenfalls angedeutet.

为什么他们能如此大量地出现在奥得河中,最多只是暗示一下

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go Geschichte

Und der, das habt ihr, glaub ich, auch schon mal angedeutet, eigentlich aus Frankreich kommt, aber auch wieder nicht.

而且, 我想你已经暗示过了他实际上来自法国, 又不是。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年11月合集

Bolsonaro hatte bereits vor der Abstimmung immer wieder Zweifel am Wahlsystem gestreut und angedeutet, das Ergebnis möglicherweise nicht anzuerkennen.

甚至在投票前,博尔索纳罗就多次对选举制度提出质疑,并他可能不承认结果。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sie haben im Interview angedeutet, das würde sich auch nicht unbedingt decken mit den Werten von Margaritis Schinas.

克莱因:你在采访中那也不一定符合玛格丽特·希纳斯的价值观。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年3月合集

Die britische Premierministerin Theresa May hat angedeutet, die geplante dritte Abstimmung über den Austrittsvertrag mit der EU könnte auch ausfallen.

英国首相特蕾莎·梅,计划中的脱欧协议第三轮投票也可能失败。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

Wie vorhin angedeutet war Spandau spätestens seit dem 19. Jahrhundert eine der Waffenschmieden Preußens , wo systematisch  Rüstungsbetriebe angesiedelt wurden.

如前所述, 施潘道最迟自19世纪以来一直是普鲁士的军工厂之一,在那里有系统的军备工厂定居。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Sie haben angedeutet, Ihre Angst ist, dass aus dieser Überbetonung des Mehrheitswillens der Bevölkerung eine Tyrannei der Mehrheit werden kann.

你曾你担心这种过分强调大多数人的意愿可能会变成多数人的暴政。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sie haben es eben auch schon angedeutet: Auf katholischer Seite wird ja viel mehr auf Einheit der Kirche gesetzt als auf evangelischer.

主:你刚才指出,天主教方面比新教方面更重视教会的合一。

评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

Also sowas wie neonfarbene oder knackig bunte Preisschilder, auf denen eben der Originalpreis durchgestrichen ist, so wie du das gerade schon angedeutet hast.

因此,正如您刚刚指出的那样,诸如霓虹色的颜色彩色或酥脆的彩色价格标签。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und da wird man natürlich auch sehen, was aus den Wahlversprechen oder aus dem, was man angedeutet hat, tatsächlich am Ende bei herumkommt.

当然,您还将看到,选举承诺的实际结果或您暗示的内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Heiliges Wasser, heilighalten, Heiligkeit, Heiligkeiten, heiligmäßig, heiligsprechen, Heiligsprechung, Heiligtum, Heiligung, Heilimpfung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接