Durch den andauernden Regen droht eine Überschwemmung.
阴雨连绵有水灾险。
Die Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung durch eine fortdauernde Handlung eines Staates erstreckt sich über den gesamten Zeitraum, während dessen die Handlung andauert und nicht im Einklang mit dieser völkerrechtlichen Verpflichtung steht.
有持续国行为违背国际义务时,该行为延续
时间为该行为持续、并且
直不遵守该国际义务
整个期间。
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis über die Verbindungen zwischen Söldneraktivitäten, dem unerlaubten Waffenhandel und Verstößen gegen die Waffenembargos zum Ausdruck, die dazu beitragen, dass die Konflikte in Westafrika neue Nahrung erhalten und weiter andauern.
“安全理事会对雇佣军活动、非法贩运军火和违反军火禁运之间联系表示关切,这种联系助长和延长了西非
冲突。
Er ist weiterhin tief besorgt über die andauernden Beschränkungen ihres Zugangs zur Gesundheitsversorgung, zur Bildung und zu Beschäftigungsmöglichkeiten außerhalb ihres häuslichen Umfelds sowie über die Beschränkung ihrer Bewegungsfreiheit und ihrer Freiheit von Einschüchterung, Belästigung und Gewalt.
安理会然深表关切
是,继续限制她们获得保健、教育和离家就业
会,以及限制她们
行动自由及免于恐吓、骚扰和暴力
自由。
Die Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung eines Staates, ein bestimmtes Ereignis zu verhindern, tritt ein, wenn das Ereignis stattfindet, und erstreckt sich über den gesamten Zeitraum, während dessen das Ereignis andauert und nicht im Einklang mit dieser Verpflichtung steht.
国违背要求它防止某
特定事件之国际义务
行为开始于该事件发生
时刻,该行为延续
时间为该事件持续、并且
直不遵守该义务
整个期间。
Sie bieten zerstrittenen Gruppen unparteiliche Foren für Gespräche und Verhandlungen, verbreiten Studien über Reaktionsmöglichkeiten und Kurzabhandlungen zu verschiedenen Fragen und treten als Interessenvertreter auf, wenn es darum geht, das Bewusstsein der Weltöffentlichkeit auf drohende oder andauernde Konflikte zu lenken.
非政府组织还成为意见相左各团体进行沟通和谈判
公正论坛,传播有关反应
会及政策简报方面
研究成果,并提高国际认识,使注意即将到来或正在发生
冲突。
Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.
这次审查最重要调查结果或许就是客户部门重视同监督厅不断
对话和共同谋求本组织善政
建设
团队工作。
Unbeschadet des Artikels 23 zieht jeder Vertragsstaat in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um die Verheimlichung oder die andauernde Einbehaltung von Vermögensgegenständen, wenn vorsätzlich begangen, nachdem ohne Beteiligung der betreffenden Person eine der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten begangen wurde, als Straftat zu umschreiben, wenn die betreffende Person weiß, dass diese Vermögensgegenstände aus einer der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten stammen.
在不影响本公约第二十三条规定
情况下,各缔约国均应当考虑采取必要
立法和其他措施,将下述故意实施
行为规定为犯罪:行为所涉及
人员虽未参与根据本公约确立
任何犯罪,但在这些犯罪实施后,明知财产是根据本公约确立
任何犯罪
结果而窝藏或者继续保
这种财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。