Sie hat ihn bestimmt abgewiesen.
绝了他。
Er ist sehr freundlich, wohingegen seine Frau sich sehr abweisend verhält.
他很亲切友好,他的妻子态度却相当。
Ihre abweisende Art bedingte sein Verhalten.
的绝方式决定了他的态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es war nicht so, dass er total abweisend war und schnell weg.
他并是完全冷漠并且迅速离开。
Indem wir einen Grenzschutz einführen, der sofort diese illegale Migration abwendet und abweist.
通过引入边境警卫,立即阻止和拒绝这种非法移民。
Wenn die Menschen Geld abheben wollen, werden sie abgewiesen.
当人们想取钱时,他们被拒之门外。
Und du darfst dich unter gar keinen Umständen von ihm abweisen lassen!
而且你在任何情况下都他把你拒之门外!
Die Union will es konsequenter – und auch Asylsuchende abweisen.
欧盟希望更加致 — — 并且也希望拒绝寻求庇护者。
Die ihre Patienten zunehmend lieblos und abweisend behandelt haben.
他们对患者治疗越来越屑顾。
Wo die Karte rot zeigt, müssen die Frauen erst einmal abgewiesen werden.
在地图显示红色地方,首先必须将妇女拒之门外。
Aber nicht jeder Fall rechtfertigt eine Verfassungsbeschwerde. Über 90 Prozent der Klagen werden abgewiesen.
但并非每个案件都可以提出宪法申诉。 超过 90% 诉讼都被驳回。
Er habe Antrag um Antrag für den Bundeshaushalt formuliert, jeder sei abgewiesen worden.
他提出了又联邦预算申请, 但都被拒绝了。
Am Dienstag hatte zudem das georgische Verfassungsgericht einen Antrag abgewiesen, das Ergebnis der Parlamentswahl vom Oktober zu annullieren.
周二,格鲁吉亚宪法法院还驳回了废除十月议会选举结果请求。
Und manche sind offen und lachelnd, während andere eher schief und abweisend wirken.
丽莎:有些人态度开放且面带微笑,而另些人则显得歪斜且拒人于千里之外。
September aus Ungarn kommenden Flüchtlinge an der deutsch-österreichischen Grenze nicht abweisen zu lassen.
九月,来自匈牙利难民应在德奥边境被拒之门外。
Der Vorwurf der Vergewaltigung wurde abgewiesen.
强奸指控被驳回。
Die erlaubte es Flüchtende – mit Verweis auf die Corona-Pandemie – umgehend abzuweisen, ohne Prüfung ihres Asyl-Anspruchs.
它允许难民在没有审查他们庇护申请情况下被立即拒之门外——参考冠状病毒大流行。
Nach Plänen der Koalitionspartei CSU sollen bestimmte, bereits registrierte Flüchtlinge an der deutschen Grenze künftig abgewiesen werden.
根据基社盟联合党计划,未来将在德国边境将部分已经登记难民拒之门外。
Kritik am türkischen Präsidenten Erdogan führe zu Repressionen, ausländische Journalisten würden abgewiesen, Zeitungen unter staatliche Aufsicht gestellt.
对土耳其总统埃尔多安批评导致镇压, 外国记者被拒之门外, 报纸受到国家监管。
Die Fliegen aber ließen sich nicht abweisen, sondern kamen wieder.
但是苍蝇懂拒绝是何物,转头又来了。
Dringen andere Menschen in die intime Zone ein, so wird dies als unangenehm empfunden und man reagiert abweisend oder sogar aggressiv.
如果其他人侵入亲密区,人们会感到适, 并可作出排斥甚至攻击性反应。
Es (kommen) unwahrscheinlich viele Menschen, die dann eigentlich nur eines wollen: Einen Arbeitsplatz hier in der EU und dann abgewiesen werden.
有很多人实际上只想要件事:在欧盟这里找到工作,然后被拒之门外。
Will man Flüchtlinge an der Grenze abweisen, wenn eine Hausnummer – wie auch immer, wie hoch sie sein wird – überschritten ist?
当门牌号码(无论门牌号码多高)被越过时,您是否想在边境将难民拒之门外?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释