有奖纠错
| 划词

1.Darüber hinaus können religiöse Gruppen dazu aufrufen, abweichende Meinungen auf alternativen, gewaltlosen Wegen zum Ausdruck zu bringen, bevor es zum Ausbruch bewaffneter Konflikte kommt.

1.此外,在爆发武装冲突之前,宗教团体可促使人们采用非暴代方式来表达不同意见。

评价该例句:好评差评指正

2.Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.

2.我相信,这概念可以弥合对安全问题不同看法之间鸿沟,并在面对今天困境方面给予我们所需要指导。

评价该例句:好评差评指正

3.Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

3.在不违反第19条情况下,转让人、受让人和债务人可通过协议(删减或更改)本公约对其各自权利和规定。

评价该例句:好评差评指正

4.Zum zweiten werden Verhandlungen und die Umsetzung des Friedens tendenziell schwieriger, je mehr örtliche Parteien beteiligt sind und je weiter ihre Ziele voneinander abweichen (beispielsweise das Streben nach Einheit gegenüber dem Streben nach Trennung).

4.第二,谈判和执行和平复杂性似乎会随地方派系数目增加及其目标分歧(例如有人要统,有人要分裂)而升高。

评价该例句:好评差评指正

5.In Fällen abweichender Auffassungen oder mangelnder Umsetzung seitens eines Programmleiters ist der Bericht, den das AIAD entsprechend dem Auftrag der Generalversammlung dem Generalsekretär halbjährlich vorlegt, ein notwendiges Instrument, um die oberste Führungsebene der Organisation über Probleme bei der Befolgung von Vorschriften unterrichtet zu halten.

5.对于方案主管同意或没有执行建议情况,监督厅根据大会规定任务向秘书长提交半年期报告是要工具,能让联合国最高领导层随时了解履行建议方面问题。

评价该例句:好评差评指正

6.Werden zwei oder mehr Änderungsanträge zu einem Vorschlag eingebracht, so stimmt die Konferenz zuerst über den Änderungsantrag ab, der inhaltlich am weitesten von dem ursprünglichen Vorschlag abweicht, darauf über den sodann am weitesten abweichenden Änderungsantrag, und so fort, bis alle Änderungsanträge zur Abstimmung gestellt worden sind.

6.当某项提案有两或两以上修正案时,会议应先就实质内容距离原提案最远修正案进行表决,然后就次远修正案进行表决,直至所有修正案均经表决为止。

评价该例句:好评差评指正

7.Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung der informationstechnischen Unterstützung, die die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze den Feldmissionen gewährt, ergab, dass der Bedarf an wichtiger Software in wesentlichen Bereichen der operativen Tätigkeit der Missionen nicht gedeckt worden war, dass die Eventualfallplanung nur wenig Sicherheit dafür bot, dass im Notfall Daten vollständig wiederhergestellt werden können und der Rechnerbetrieb ohne Unterbrechung weiterläuft, und dass die meisten im Feld verwendeten Anwendungen nicht standardisiert waren, was zu Doppelarbeit und möglicherweise zu abweichenden Datensätzen führte.

7.监督厅对维和部向外地特派团提供信息技术支助进行了审计,发现特派行动实务领域关键软件需要没有得到解决,应急规划也不太能保证在紧急情况下系统能够完全恢复正常,数据处理能不间断进行,外地使用大部分应用程序也没有实现标准化,致使工作出现重复,还有可能导致数据

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gesamtauszahlung, Gesamtazidität, gesamtbasenzahl, Gesamtbauraum, Gesamtbearbeitungszeit, Gesamtbedarf, Gesamtbelastung, Gesamtbelegschaft, Gesamtbelegungszähler, Gesamtbeschleunigung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2017年6月合集

1.Das bedeutet, dass Abgeordnete von der Parteilinie abweichen können.

这意味着国会议员可以偏离党的路线。机翻

「常速听力 2017年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

2.Da gibt es kein abweichendes Verhalten und keine Subkultur.

没有越轨行为,也没有亚文化。机翻

「Deutschlandfunk 德国国情」评价该例句:好评差评指正
的爱豆

3.Kultur inspirieren lässt, bleibt er doch immer er selbst und will von diesem Weg nicht abweichen.

文化发, 他始终保持自我, 不想偏离这条道路机翻

「的爱豆」评价该例句:好评差评指正
示录

4.Außerdem dürfen seine Gesetze von der Verfassung abweichen.

此外,他通过的法律可以背离宪法

「示录」评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

5.Der obige Dialog ist nur ein Beispiel, und der tatsächliche Anmeldeprozess und die Vorschriften können abweichen.

注意:以上对话框只是一个示例,实际的注册流程和规定可能会有所不同机翻

「德语文本——旅行外出」评价该例句:好评差评指正
成语故事

6.Keiner der Männer war bereit, von seinem Standpunkt abzuweichen, die Situation war ausweglos.

者都不想让步情况一时无解。

「成语故事」评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

7.Er fand sie verschieden und völlig abweichend von dem Bild, das ihr Geruch hervorrief, als sei sie eine ganz andere.

他发现她不一样,与她的气味所唤起的形象不同,仿佛她全不同。机翻

「Hundert Jahre Einsamkeit」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

8.Falls die gemessenen Werte von der normalen " Geburtsuhr" abweichen, könnte das ein Warnsignal sein, so Nima Aghaeepour, Erstautor der Studie.

该研究的第一作者 Nima Aghaeepour 表示, 如果测量值偏离正常的“出生时钟” 这可能是一个警告信号。机翻

「Deutschlandfunk 最新科技」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

9.Mit seiner oft abweichenden Meinung sei Jens Weidmann dabei nicht immer durchgedrungen, sagt Gertrud Traud, Chefvolkswirtin der Landesbank Hessen-Thüringen, der Helaba.

黑森-图林根州兰德斯银行 (Landesbank Hessen-Thüringen, Helaba) 的首席经济学家格特鲁德·特劳德 (Gertrud Traud) 表示, 延斯·魏德曼 (Jens Weidmann) 并不总是能接受他经常提出的不同意见。机翻

「DRadio 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
校园德语

10.Sie sind wahrscheinlich vom ursprünglichen Plan abgewichen.

可能从原来的计划中偏离

「校园德语」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

11.In Mannheim etwa wird derzeit getestet, Plätze zu überwachen und von der Norm abweichende Bewegungen wie eine Schlägerei durch Algorithmen erkennen zu lassen.

例如,在曼海姆,目前正在进行测试以监控地点,并让算法检测偏离规范的动作, 例如斗殴。机翻

「DRadio 2019年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

12.In solchen Fällen ist es ja ohnehin immer möglich abzuweichen.

在这种情况下, 无论如何总是有可能偏离机翻

「Deutschlandfunk 每周采访」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

13.Dabei galt Blüm bis zu dem Zerwürfnis als relativ loyaler Weggefährte seines Kanzlers, dem es hörbar schwerfiel, öffentlich von Kohl abweichende Meinungen zu artikulieren.

在分裂之前, 布鲁姆一直被认为是他的总理相对忠诚的伙伴,他显然发现很难公开表达与科尔不同的观点。机翻

「DRadio 2020年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

14.Die anderen werden uns vorhalten, dass wir von der reinen deutschen Sprache abweichen.

其他人会指责我们偏离了纯正的德语机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

15.Unter Präsident Erdogan sieht sich die Türkei als selbständiger Akteur, der eigene Interessen verfolgt - und die können durchaus von denen der westlichen Partner der Türkei abweichen.

在埃尔多安总统的领导下,土耳其将自己视为一个追求自身利益的独立行为者——这可能与土耳其西方伙伴的利益大相径庭机翻

「DRadio 2019年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

16.Nur, weil hier die Medien jeden Tag meinen, es gäbe nichts Wichtigeres als diese Frage, müssen wir nicht vom Zeitplan abweichen.

仅仅因为这里的媒体每天都认为没有什么比这个问题更重要,并不意味着我们必须偏离时间表机翻

「Deutschlandfunk 每周采访」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

17.Der Sozialphilosoph Hans Joas sagt, Kirchen dürften nicht politische Richtungen, die von den Auffassungen der Kirchenleitungen abweichen, als unchristlich etikettieren.

社会哲学家汉斯·乔阿斯 (Hans Joas) 说,教会不应将偏离教会领袖观点的政治倾向贴上非基督教的标签。机翻

「Deutschlandfunk 每周采访」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

18.Und das führt dazu, dass die Fachsprache in vielen Fällen von der Alltagssprache abweicht.

这意味着在许多情况下,技术语言不同于日常语言。机翻

「Deutschlandfunk 杂文讨论」评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年3月合集

19.So wurde unter anderem kritisiert, dass einige Szenen stark vom Buch abweichen oder den geschichtlichen Tatsachen widersprechen.

其中,有人批评部分场景与书中出入较大或与史实相抵触。机翻

「热点话题 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
【文本】新版欧标德语B2备考指南和模拟测试

20.Das klappt nicht jedes Jahr, nur, wenn unser katholischer Kalender vom griechischen abweicht und Ostern an anderen Terminen liegt.

这并不是每年都有效,只有当我们的天主教日历与希腊日历不同并且复活节在其他日期时。机翻

「【文本】新版欧标德语B2备考指南和模拟测试」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gesamtbild, Gesamtbilirubin, Gesamtbindungsordnung, Gesamtblei, Gesamtbodenwirkungsgrad, Gesamtbrechung, Gesamtbreite, Gesamtbreitenanspruch, Gesamtbremsfläche, Gesamt-Brennbreite,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接