有奖纠错
| 划词

Eine bestellte Ware wird pünktlich abgeliefert.

被预定的物被准时交付

评价该例句:好评差评指正

Landwirtschaftliche Erzeugnisse werden beim Auftraggeber abgeliefert.

农产品被交售给了订

评价该例句:好评差评指正

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

在约定时间内在运输合同约定的目的地交付物,为迟延交付。

评价该例句:好评差评指正

Der Zeitraum der Verantwortlichkeit des Beförderers für die Güter nach diesem Übereinkommen beginnt, wenn der Beförderer oder eine ausführende Partei die Güter zur Beförderung übernimmt, und endet, wenn die Güter abgeliefert werden.

一、承运根据本公约对物的责任期,自承运或履约方为运输而接物时开始,至交付时终止。

评价该例句:好评差评指正

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第一款按照指示交付物,视为在目的地交,第九章中有关的规定适用于物。

评价该例句:好评差评指正

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

应按照交付物的承运或履约方的要求,以交地的习惯方式确认从承运或履约方到了物。

评价该例句:好评差评指正

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付物的履约方提交本条述及的通知,与向承运提交该通知具有同等效力;向承运提交通知,与向海运履约方提交通知具有同等效力。

评价该例句:好评差评指正

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付物的与承运或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知。

评价该例句:好评差评指正

Die in Absatz 1 genannte Frist beginnt an dem Tag, an dem der Beförderer die Güter abgeliefert hat, oder, wenn Güter nicht oder nur teilweise abgeliefert worden sind, am letzten Tag, an dem die Güter hätten abgeliefert werden sollen.

二、本条第一款述及的时效期,自承运交付物之日起算,交付物或只交付了部分物的,自本应交付物最后之日起算。

评价该例句:好评差评指正

Bis zum Beweis des Gegenteils wird vermutet, dass der Beförderer die Güter entsprechend ihrer Beschreibung in den Angaben zum Vertrag abgeliefert hat, es sei denn, dem Beförderer oder der ausführenden Partei, welche die Güter abgeliefert hat, wird ein Verlust oder eine Beschädigung der Güter unter Angabe der allgemeinen Art des Verlusts oder der Beschädigung vor oder bei Ablieferung oder, wenn der Verlust oder die Beschädigung nicht offensichtlich ist, innerhalb von sieben Werktagen am Ablieferungsort nach Ablieferung der Güter angezeigt.

一、除非已在交前或交时,或在灭失或损坏不明显的情况下,在交后交地的七个工作日内向承运或向实际交付物的履约方提交了表明灭失或损坏一般性质的物灭失或损坏通知,否则,在无相反证据的情况下,推定承运已按照合同事项中有关物的记载交付了物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fahrsteiger, Fährstelle, Fahrsteller, Fahrstellung, Fahr-Stellung, Fahrsteuerung, Fahrstiel, Fahrstift, Fahrstil, Fahrstoß,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选

Denn als " verwertet" gilt Müll, sobald er in einer Recycling-Anlage abgeliefert wird - doch was passiert danach?

因为只要被运送到回收就被认为是“回收利用”了,但之后会发生什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年9月

Eine andere Athletin, die bei den Paralympics richtig abgeliefert hat, ist die Niederländerin Fleur Jong.

另一位在残奥会上真正表现出色的运动员是荷兰女运动员弗勒·琼 (Fleur Jong)。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年10月

Aber auch die jugendlichen Teilnehmer haben tolle Fotos abgeliefert: Wie der elfjährige Sasha aus München.

但年轻的参与者也拍出了很棒的照片比如来自慕尼黑的 11 岁的萨莎。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年8月

So einen Zehnkampf abliefern zu dürfen.

能够参加这样的十项全能比赛。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7月

Einer der auch solche krassen Leistungen abgeliefert hat, ist Mohammed, kurz Mo Farah aus Großbritannien.

同样有着如此精彩表现的还有来自英国的穆罕默德(Mohammed),简称莫·法拉(Mo Farah)。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Das sind Frauen dann Geld bekommen, wenn sie das Kind abliefert, also Ware gegen Geld.

代孕女性在孩子时得到钱即一手交钱一手交货。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Aber insgesamt ist das sehr beeindruckend, was die Entwickler hier abliefern, nicht nur technisch, auch spielerisch.

但总体而言,开发者在这个游戏中所带给我们的一切都令人印象深刻不仅在技术上,在游戏性上也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年8月

Die wollen ja bei den Wettkämpfen abliefern und das machen sie auch.

他们希望在比赛中有所表现, 这就是他们所做的。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Die Freunde, die ihn zu Hause ablieferten, glaubten, er habe damit das seiner Frau gemachte Versprechen eingelöst, nicht im Bett der Konkubine zu sterben.

他回家的朋友们认为,他信守了对妻子的承诺,不死在妾的床上。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Als ein guter Europäer will ich, dass wir den bestmöglichen Beitrag abliefern zur Entwicklung der Vereinigten Staaten von Europa.

作为一个优秀的欧人,我希望我们为欧国的发展做出最大的贡献。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Wie man den Verantwortungslosen unter ihnen beikommt, ist Dorf-Gespräch, " dass jetzt Oberfell Stuhlproben abnehmen möchte, um dann DNA-Proben abzuliefern, wie auch immer" , erzählt Daniela.

如何处理其中不负责任的人是村里的谈话,“Oberfell 现在想采集粪便样本,以便随后提供 DNA 样本无论如何,”丹妮拉说。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Aha, wir bekommen also unser Geld von dem Ami, sobald wir die Dokumente bei der Bank abliefern?

啊哈,所以我们一把文件交给银行就从美国人那里拿到钱了

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ein Bildhauer-Genie, das gegen Ende nur Kopien seiner selbst ablieferte.

一个雕塑家天才,在最后只交付了自己的副本

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年3月

Wir haben bei der Entwicklung der Smart Home-Branche den Vorteil, dass wir preiswert sind, gleichzeitig aber auch gute Qualität abliefern.

在智能家居行业的发展中, 我们的优势在于物美价廉

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月

Wenn man als Kommune weniger Müll abliefert als vereinbart, wenn man also versuchen will, weniger Müll zu produzieren, kann man das nicht, denn dann muss man Strafe zahlen.

如果作为一个市政当局, 你运送的废物少于约定的数量,如果你想尝试产生更少的废物,你就不能产生它, 因为那样你就必须支付罚款。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年9月

Sie konnte in der Disziplin 150 m Lagen abliefern und holte sich Gold und damit den größten Erfolg in ihrer Karriere und die erste Goldmedaille fürs deutsche Team bei den Paralympics.

她在150m个人混泳项目中表现出色,赢得了金牌,这是她职业生涯中最伟大的成功,也是德国队在残奥会上的第一枚金牌。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Wir haben ja auch gesagt, um noch mal mit der Transparenz weiterzumachen, wir haben ja auch gesagt, dass wir jährlich quantitative Berichte auch in diesem Zusammenhang abzuliefern haben.

我们还说过, 为了继续保持透明度,我们还说过我们必须在这种情况下提交年度量化报告。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Das heißt aber auch, wenn ich bei dem Referat jetzt wirklich nicht gut abliefere, kann es mir passieren, dass ich die Hausarbeit am Ende von dem Kurs nicht schreiben kann.

但这也意味着,如果我在做报告时表现不佳就可能无法在课程结束时写出学期论文。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Im Vergleich in Deutschland gibt es eigentlich keine Geschäftsstelle, die so groß besetzt ist. Aber wir brauchen diese guten Mitarbeiter einfach, um eben hier professionelle Arbeit abzuliefern" .

“与德国相比,实际上没有其他办公室拥有如此多的员工。但我们只是需要这些优秀的员工在这里提供专业的工作。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年12月

Hier können wir die ersten Pakete abliefern.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fahrtausweis, Fahrtbedingungen, Fahrtbereich, Fahrtdauer, Fährte, Fahrten, Fahrtenbuch, Fährtenfinder, Fahrtenmesser, Fahrtenschreiber,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接