Er hat (bei der Prüfung) gut abgeschnitten.
他(考试)成绩良好。
Er hat dabei günstig abgeschnitten.
他在这件事上取良好的结果。
Zeitweise waren nahezu eine Million Menschen in Darfur von jeglicher Hilfe abgeschnitten.
有,达富有近100万到援助。
Auf der anderen Seite sind viele junge Menschen infolge von Globalisierungs- und Entwicklungstrends von ihren Familien abgeschnitten.
但另一方面,全球化和发展的各种趋势使许多青年离开家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Abgeschnitten von Russland und auch abgeschnitten von den europäischen Märkten begann eine sehr harte Zeit für die Bewohner.
与俄罗斯隔绝,也与欧洲市场隔绝,居日子开始变得非常艰难。
Die abgeschnittenen Scheiben legen wir in der Mitte auf dem Boden zusammen.
我把切下面包集中放在地中间。
Durch den Mauerbau im August 1961 waren wir voneinander abgeschnitten, und das spürten wir ganz besonders schlimm während der Sturmflut.
1961年8月,我因修建柏林墙而彼此隔绝,在风暴潮中,我处境非常糟糕。
Seit wir hier sind, ist unser früheres Leben abgeschnitten, ohne daß wir etwas dazu getan haben.
从上了战场,我轻易就和过去生活做了了断。
Im Nachbarabschnitt sind Leute von uns wiedergefunden worden, denen mit diesen Sägeseitengewehren die Nasen abgeschnitten und die Augen ausgestochen waren.
我在紧邻战壕中发现几个人被这种带锯齿刀割了鼻子,挖了眼睛。
Aus den goldenen Pailletten, die ich abgeschnitten hatte, machte ich in den folgenden Tagen noch ein paar passende Ohrringe.
我剪去金色亮片,我将在接下来几天里做成配套耳环。
Es gibt Kritik, dass die republikanische Partei nicht gut abgeschnitten hat.
有批评说共和党做得不好。
In der ersten Wahlrunde am 2. Oktober hatte Bolsonaro besser als in Umfragen prognostiziert abgeschnitten.
在 10 月 2 日第一轮投票中,博尔索纳罗表现好于意调查预期。
Müssen Unternehmen vom Gasnetz abgeschnitten werden?
公司是否必须被切断天然气网络?
Und wer könnte besser entscheiden, welche Filme da am besten abgeschnitten haben, als Kinder selbst!
还有谁能比孩子能评判哪些电影表现最佳呢!
Über die Frage, warum Erdogan bei der Wahl in der Türkei so gut abgeschnitten hat.
关于埃尔多安为何在土耳其大选中表现如此出色问题。
Zudem sollen Terror-Organisationen die Finanzierungswege abgeschnitten werden.
此外,切断恐怖组织资金来源。
Zum Frühstück gibt es Tee aus einer abgeschnittenen Plastikflasche.
早餐是用切断塑料瓶装茶。
Den Aufständischen soll mit der Offensive der Nachschub abgeschnitten werden.
进攻目是切断叛乱分子补给。
Manchmal seien sie drei oder vier Tage abgeschnitten, erklärt mir Omar, ein Gelegenheitsarbeiter aus der Gegend von Tounfite.
来 Tounfite 地区临时工 Omar 解释说,有时他会被切断三四天。
Das bedeutete für das KDW ganz ähnlich wie für Berlin, dass man von Umland abgeschnitten war.
这意味对于KDW来说,与柏林类似,它被切断了与周边地区联系。
Die tatsächliche Opferzahl dürfte noch steigen, zumal es aus den von der Außenwelt abgeschnittenen Gebieten keine bestätigten Angaben gibt.
实际遇难人数可能会增加,特别是因为没有来与外界隔绝地区确认信息。
Es gibt keine fairen Asylverfahren an den Rändern Europas, wo die Leute abgeschnitten oder inhaftiert sind.
在人被切断或监禁欧洲边缘,没有公平庇护程序。
Das Leben ist seitdem seltsam kupiert, wir führen ein abgeschnittenes Dasein, völlig diesseits des einstigen Jenseits.
从那以后,生活就奇怪地被割掉了, 我过着与世隔绝存在,完全站在前者这一边。
Klassenkamerad: Ja, wir müssen in Kontakt bleiben und nicht abgeschnitten werden.
同学:是,我需要保持联系,不要被切断。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释