有奖纠错
| 划词

Es genügt, wenn die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung in der Sprache des Ursprungsvertrags abgefasst ist.

转让通知或付指示完全可以使用原始合同的语文写成。

评价该例句:好评差评指正

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通知或付指示可涉及通知后产生的应收

评价该例句:好评差评指正

Eine unter Verletzung einer Vereinbarung nach Absatz 1 gesandte Abtretungsanzeige oder Zahlungsaufforderung ist wegen dieser Verletzung nicht für die Zwecke des Artikels 17 unwirksam.

17条言,违本条1所述任何协议出的转让通知或付指示不因这种违效。

评价该例句:好评差评指正

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung ist wirksam, wenn sie dem Schuldner zugeht, sofern sie in einer Sprache erfolgt, von der vernünftigerweise erwartet werden kann, dass sie den Schuldner über ihren Inhalt in Kenntnis setzt.

转让通知和付指示所用的一种语文按情理预计可使债务人知道其内容的,债务人收到时即生效力。

评价该例句:好评差评指正

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, können entweder der Zedent oder der Zessionar oder beide die Abtretungsanzeige und eine Zahlungsaufforderung an den Schuldner senden; nach Absendung der Abtretungsanzeige darf jedoch nur der Zessionar eine solche Aufforderung senden.

除非转让人与受让人之间另行议定,转让人或受让人或双方均可向债务人出转让通知和付指示,但在通知出后,只有受让人才可出这种指示。

评价该例句:好评差评指正

Geht dem Schuldner mehr als eine Zahlungsaufforderung zu, die sich auf eine einzige Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten bezieht, so kann der Schuldner befreiend leisten, indem er eine Zahlung nach Maßgabe der letzten Zahlungsaufforderung leistet, die ihm vor der Zahlung von dem Zessionar zugegangen ist.

债务人收到关于同一转让人对相同应收单独一次转让的不止一份付指示的,债务人根据付前收到的受让人最后一份付指示付解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Fordert der Zessionar den Schuldner zur Zahlung der abgetretenen Forderung auf, so kann der Schuldner dem Zessionar alle Einwendungen und Aufrechnungsrechte entgegenhalten, die sich aus dem Ursprungsvertrag oder jedem anderen Vertrag, der Teil desselben Geschäfts war, ergeben und die der Schuldner geltend machen könnte, wenn die Abtretung nicht vorgenommen worden wäre und die Zahlungsaufforderung durch den Zedenten erfolgt wäre.

受让人向债务人提出关于所转让的应收的付要求时,债务人可向受让人提出由原始合同产生的或由构成相同交易一部分的任何其他合同产生的、在如同未生转让时若转让人提出此种要求则债务人可予利用的所有抗辩或抵消权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


einstechen, einstechen auf, Einstechgarn, Einstechgeschwindigkeit, Einstechgewindeschleifen, Einstechmeißel, Einstechnaht, Einstechrahmen, Einstechrahmen-Nutenziehmaschine, einstech-rundschleifen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2018年5月合集

Erst im Rathaus klärte man ihn auf, dass der offizielle Brief keine Zahlungsaufforderung, sondern etwas Positives sei.

直到市得知, 这封公并不是要求是一些积极的事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einsteck Diagnosegeber, Einsteck Fremdantriebspumpe, Einsteckalbum, Einsteckamboss, einsteckbar, Einsteckblech, Einsteckbogen, Einsteckbohrbuchse, Einsteckbohrmeißel, Einsteckbolzen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接