有奖纠错
| 划词

Das Wasser ist in der Vertiefung zusammengelaufen.

水汇流到低洼处。

评价该例句:好评差评指正

Zur Vertiefung des Wissens über die technischen Aspekte der Verträge, deren Verwahrer ich bin, wurde ein neues Handbuch Schlussbestimmungen veröffentlicht, das das bisherige Handbuch Verträge ergänzt.

为了增加对向交存的条约的技术方面的了解,出版了新的《最后条款手册》,以补充现有的《条约手册》。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck möchte ich in diesem Bericht den Schwerpunkt unserer Debatte verlagern und mich weniger mit Mandaten und Verantwortlichkeiten befassen, sondern vielmehr mit der Vertiefung des Bewusstseins dafür, was wir eigentlich zu verhindern suchen und wie wir dabei vorgehen müssen.

为此,在这份报告中,想不再的辩论侧重于授权和责任,是转向深入认识正在防的是什么,以及必须如何着手开展这一工作。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass die Erweiterung des Dialogs und die Vertiefung des Verständnisses zwischen den Kulturen, um unterschiedslose Angriffe auf andere Religionen und Kulturen zu verhindern, sowie die Auseinandersetzung mit ungelösten regionalen Konflikten und dem gesamten Spektrum von Weltproblemen, einschließlich der Entwicklungsfragen, zur internationalen Zusammenarbeit beitragen werden, die ihrerseits notwendig ist, um den Terrorismus auf möglichst breiter Front nachhaltig zu bekämpfen.

“安全理事会强调,加强不同文明之间对话和扩大不同文明之间了解以努力防止不分青红皂白地不同宗教和文化作为攻击对象,以及处理尚未解决的区域冲突和包括发展问题在内广泛各种全球问题,将会推动国际合作,国际合作本身即是持续开展最广泛反恐斗争的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Geräuscharchiv, geräuscharm, geräuscharmes Fett, Geräuscharmeslager, Geräuscharmut, Geräuschaufzeichnung, Geräuschbeanstandung, Geräuschbegrenzer, Geräuschbekämpfung, Geräuschbelästigung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《西线无战事》

Jetzt schleicht der Schwaden über den Boden und sinkt in alle Vertiefungen.

气正地面汹涌地蔓延,弥漫了所有的坑洼

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und es gibt sehr unterschiedliche Vorstellungen über die Vertiefung der europäischen Zusammenarbeit.

对于欧洲作的深化也有许多不同的看法。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Erde, mit deinen Bodenfalten und Löchern und Vertiefungen, in die man sich hineinwerfen, hineinkauern kann!

大地,我们纵身跳入你的褶皱、你的洞孔、你的洼坑,蹲伏下来!

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Und so war für ihn auch klar, dass die Verwirklichung der Deutschen Einheit einhergehen musste mit einer Vertiefung der Europäischen Union.

因此他也很清楚,德国统一的实必须与欧盟的深化同步进行。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年10

Ein weiteres Thema war die Vertiefung der Wirtschafts- und Währungsunion.

另一个话题是深化经济和货币联盟。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5

Und die andere Säule ist die Veränderung, Vertiefung, Reform des Verhältnisses NATO-Russland.

另一个支柱是北约与俄罗斯关系的变化、深化和改革。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Vorzeitmenschen hatten sogar rudimentäre Bohrer zum Glätten zurückbleibender Vertiefungen und schlossen Löcher mit Bienenwachs, so wie heutige Füllungen.

史前人类甚至拥有基本的钻头来平滑留下的任凹槽,并用蜂蜡填充孔,就像今天的填充物一样。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Effektive Problemlösungsstrategien sind entscheidend für die Pflege und Vertiefung von Freundschaften.

有效的解决问题的策略对于维持和加深友谊至关重要。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Mit der Vertiefung der Globalisierung gewinnt die Kommunikation zwischen verschiedenen Kulturen zunehmend an Bedeutung.

随着全球化的深入,不同文化之间的交流变得越来越重要。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年5

Zuvor erhält Macron in Münster den Internationalen Preis des Westfälischen Friedens für die Vertiefung der europäischen Zusammenarbeit während seiner Präsidentschaft.

马克龙此前将因担任总统期间深化欧洲作而明斯特获得威斯特伐利亚国际和平奖。

评价该例句:好评差评指正
中国游记

Zu den ältesten Elementen gehören daher unter anderem die Steinlöwen sowie die eben gesehenen uralten Bäume mit Vertiefungen, die von Kampfübungen herrühren sollen.

这些石狮子和刚才看到的古树是寺院里最古老的事物,他们上面的凹陷,是训练武功留下的。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年3

Doch auch wenn die Verschiebung des Rentenbeginns weltweit üblich sei, solle man sich mehr für eine Vertiefung der Reform des chinesischen Sozialabsicherungssystems einsetzen

但是,即使推迟退休是全世界的惯例, 也应该为深化中国社会保障制度的改革做更多的事情。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

– eines Preises, mit dem besondere Verdienste um den Schutz der freien Meinungsäußerung, Vertiefung der Demokratie und um die europäische Verständigung gewürdigt werden.

– 该奖项旨表彰保护表达自由、深化民主和欧洲理解方面做出的杰出贡献。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Durch die Vertiefung in Konzepte und Prinzipien können die Studierenden in standardisierten Prüfungen herausragende Leistungen erbringen und gleichzeitig personalisiertes Verständnis und Einblicke entwickeln.

通过沉浸概念和原则中,学生可以标准化考试中取得优异成绩,同时培养个性化的理解和见解。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年4

Es müssten " Formen der Diplomatie" gefunden werden, " deren Ziel die Einheit ist, nicht die Vertiefung von Gegensätzen" .

必须找到“外交形式”,“其目标是团结,而不是加深分歧”。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Die Balancing-Kunst von Prominenten trägt nicht nur zu ihrer persönlichen Entwicklung bei, sondern fördert auch Verständnis und Respekt zwischen verschiedenen Kulturen und treibt die Vertiefung des internationalen Austauschs voran.

名人的平衡艺术不仅有助于个人发展,也促进不同文化之间的理解和尊重, 促进国际交流的深化

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und andererseits müssen wir in Brüssel sehen: Wo ist im Augenblick die Bereitschaft zur Vertiefung Europas nicht gegeben, wo müssen wir Vielfalt akzeptieren, vielleicht auch mehrere Geschwindigkeiten akzeptieren.

另一方面,我们布鲁塞尔必须看到:目前哪里没有深化欧洲的意愿,我们必须哪里接受多样性,也许还接受不同的速度。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年3

In einer Schwammstadt gibt es auf den Grünflächen am Boden statt Gullys große Vertiefungen, kleine Vertiefungen und große Speicher unterhalb der Erde.

海绵城市,底部的绿地上,不是沟壑,而是大洼地、小洼地、地下大水库。

评价该例句:好评差评指正
德福考试高分突破

In den Prinz Charles Mountains der Antarktis gibt es übrigens heute noch eine mächtige Vertiefung, die das Auseinanderbrechen des Südkontinents beweist, den sogenannten Lombardgraben.

南极洲的查尔斯王子山脉,仍然有一个巨大的洼地证明了南部大陆的解体,即所谓的伦巴第海沟。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年11

Bis zu den nächsten Wahlen in Deutschland und Frankreich im Jahr 2017 öffnet sich dann ein historisches Zeitfenster für eine echte Vertiefung der politischen Integration.

2017 年德国和法国举行下一次选举之前, 真正深化政治一体化的历史性时间窗口将打开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Geräuschdämpfung, Geräuschdämpfungsmittel, Geräuschdämpfungswirkung, Geräusche, Geräuscheinwirkung, Geräuschemission, Geräuschemissionsänderung, Geräuschemissionsgrenzwert, Geräuschentwicklung, geräuschfelder,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接