有奖纠错
| 划词

Damit führt das Sekretariat erstmals einen Konsultationsprozess über diese Vereinbarungen.

这是秘书处首次开展关于这种契约的磋商进程

评价该例句:好评差评指正

In manchen Fällen können Sanktionen zum Abschluss von Vereinbarungen beitragen.

在有些情况,制裁可有助于达成协定

评价该例句:好评差评指正

In Ermangelung solcher Verträge oder Vereinbarungen gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

在不存在这类条约或安排的情况,各缔约国应根据其国内法提供互助。

评价该例句:好评差评指正

Bisher konnten in 13 dieser Länder Vereinbarungen mit den Herstellern für die Belieferung mit verbilligten Medikamenten abgeschlossen werden.

到目前为止,其中13个国家已与供应商签订提供减价药品的协议

评价该例句:好评差评指正

Sie kann Vereinbarungen umfassen, die sowohl mit nichtstaatlichen Akteuren als auch zwischen zwei oder mehreren Regierungen getroffen werden.

施政可涉及与非国家行为人的协议以及政府与政府间达成的协议。

评价该例句:好评差评指正

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果,删去第(c)段中的“(缔结协定和谅解备忘录

评价该例句:好评差评指正

Frühzeitige Vereinbarungen, beispielsweise über die Zusammensetzung und Aufgaben von Sicherheitskräften, können erhebliche Auswirkungen auf die Umsetzung des Friedens haben.

例如,早期就对安全部队组成和作做出安排,可对实现和平产生极大影响。

评价该例句:好评差评指正

So wurden bereits Vereinbarungen mit der Staatlichen Linguistischen Universität Minsk (Belarus), der Shaoxing-Universität (China) und der Universität Salamanca (Spanien) unterzeichnet.

新闻部已同以机构签订了协议国立语言大学(白俄罗)、绍兴文理学院(中国)和萨拉曼卡大学(西班牙)。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert beide Parteien an ihre Verpflichtungen nach dem "Fahrplan" und an die bestehenden Vereinbarungen, namentlich über Bewegungsfreiheit und Zugang.

“安全理事会提醒双方,它们应履行《路线图》所规定的义务和关于各项现有协定的义务包括关于通行进出的义务。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund dieser Vereinbarungen kosten diese Medikamente in den am wenigsten entwickelten Ländern heute 85 bis 90 Prozent weniger als in den Industrieländern.

在与最不发达国家签署的协议中,这些药物的价格比在工业化国家的价格减少了85%至90%。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach Absatz 1 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Verträgen oder sonstigen Vereinbarungen über die gegenseitige Rechtshilfe.

各缔约国应当根据它们之间可能已存在的任何司法互助条约或其他安排履行它们在本条第1款之承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Der Warenaustausch regelt sich nach den getroffenen Vereinbarungen.

货物交换按已达成的协议进行

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bedauert jedoch, dass nach wie vor schwerwiegende Probleme bestehen, und erwartet mit Interesse die Umsetzung dieser Vereinbarungen in konkrete Fortschritte am Boden.

但是,安理会感到遗憾的是,严重的问题依然存在,并期望这些协定能转化成实际的具体进展。

评价该例句:好评差评指正

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.

不能履行其谅解备忘录条款的部队派遣国应当向联合国言,因而也不应部署部队。

评价该例句:好评差评指正

Im Fall von Regionalorganisationen, die über Konfliktverhütungs- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, könnten diese Kapazitäten im Rahmen solcher Vereinbarungen dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen unterstellt werden.

对具有预防冲突或维持和平能力的区域组织而言,这些谅解备忘录可将这方面的能力纳入联合国待命安排制度的框架中。

评价该例句:好评差评指正

Die sich auf Grund einer Zusammenarbeit oder Bereitstellung von Diensten nach diesem Abkommen ergebenden Aufwendungen sind Gegenstand gesonderter Vereinbarungen zwischen der OVCW und den Vereinten Nationen.

依照本协定进行的任何合作或提供的服务所引起的支出应由禁止化学武器组织和联合国双方单独作出安排

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.

“安全理事会重申承诺确保在以往各项协议和义务基础上进行的双边谈判不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien ihre Verpflichtungen aus früheren Vereinbarungen einhalten müssen, insbesondere indem sie der Gewalt und allen Aspekten des Terrorismus ein Ende setzen.

“安全理事会强调,各方必须遵守它们根据先前各项协定所承担的义务,包括结束暴力,终止一切形式的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem Ersuchen der Regierung Timor-Lestes an die Regierungen Portugals, Australiens, Neuseelands und Malaysias, im Rahmen von bilateralen Vereinbarungen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte zu entsenden.

“安全理事会知悉,东帝汶政府已要求葡萄牙、澳大利亚、新西兰和马来西亚政府根据双边安排派遣防卫和安全部队。

评价该例句:好评差评指正

Folglich gingen die Feldbüros Vereinbarungen ein, die den nach jeweiligem innerstaatlichem Recht zahlbaren Betrag bei weitem übersteigen und das UNHCR auf lange Sicht zu Zahlungen in Millionenhöhe verpflichten.

结果,外地办事处达成的协定远远超出根据国家法律规定所能支付的数额,迫使难民署长期支付数以百万计的美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Actionliterature, Actionrollenspiel, Actionshooter, Actionspiel, Actionthriller, Action-Thriller, activator, Active crossover, Active partition, active-noise-control-system,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Simplicissimus

Vermutlich, weil die Vereinbarungen mit den Niederlanden auslaufen.

据推测,是因为与荷兰签订的协议即将到期。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Es könnte auch bedeuten, dass die SPD sich nicht mehr an Vereinbarungen gebunden fühlt.

这也意味着,社民党不再感到自己和协议相连。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月

Schon heute interpretieren Grüne, FDP und SPD die Vereinbarungen unterschiedlich.

绿党、自民党和社民党已经对这些协议做出不同的解释。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2017年11月

Zum Teil handelt es sich allerdings um nicht verbindliche Vereinbarungen.

然而,其中一些是不约束协议

评价该例句:好评差评指正
常速听 2019年7月

Die Auktion stehe im Widerspruch zu internationalen Vereinbarungen und Konventionen.

卖违反国际协议和公约。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2021年10月

Ob es zu konkreten Vereinbarungen gekommen ist, wurde nicht bekannt.

目前尚不清楚是否达协议

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月

Er gebe den Minsker Vereinbarungen ein größeres Gewicht, erklärt sie.

他们解释说, 这赋予明斯克协议更大的重要性。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2018年1月

Allerdings führten auch nie umgesetzte Vereinbarungen zu Gewalt, weil sie Hoffnung zerstörten.

然而,从未执行过的协议也导致,因为它们摧毁希望。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2019年2月

Die Palästinenser sehen in der aktuellen Blockade einen Bruch bestehender Vereinbarungen.

巴勒斯坦人认为目前的封锁违反现有协议

评价该例句:好评差评指正
常速听 2019年8月

Bis zum Ende einer Übergangsperiode sollen stattdessen " alternative Vereinbarungen" getroffen werden, schreibt Johnson.

相反,约翰逊写道, “替代协议 将在过渡期结束时达

评价该例句:好评差评指正
常速听 2019年12月

Der Schritt erfolge entsprechend den Vereinbarungen des Ukraine-Gipfels in Paris vor rund zwei Wochen.

该步骤是根据大约两周前在巴黎举行的乌克兰峰会上达协议采取的。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2017年8月

Auch für Bundesumweltministerin Barbara Hendricks sind die Vereinbarungen vom Mittwoch nur ein erster Schritt.

对于联邦环境部长芭芭拉亨德里克斯来说,周三的协议只是第一步。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月

Hier ein Überblick über die Vereinbarungen.

以下是协议的概述

评价该例句:好评差评指正
常速听 2023年7月

G20 ohne klare Vereinbarungen zum Klimaschutz!

G20未就气候保护达明确协议

评价该例句:好评差评指正
常速听 2016年12月

Jason Greenblatt soll für internationale Handelsabkommen und andere Vereinbarungen zuständig sein, wie Trumps Übergangsteam mitteilte.

据特朗普的过渡团队称,杰森格林布拉特据说负责国际贸易协定和其他协定

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月

Wir werden uns treffen und prüfen, wie weit wir die gemeinsamen Vereinbarungen erfüllt haben.

我们将开会并检查我们在多大程度上履行协议

评价该例句:好评差评指正
常速听 2016年9月

Kerry sprach von einem möglichen Wendepunkt in dem Bürgerkrieg, sofern die getroffenen Vereinbarungen eingehalten würden.

克里谈到内战可能出现转折点,前提是达协议得到遵守。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月

Die Bundesregierung will die Vereinbarungen von Minsk umgesetzt sehen.

联邦政府希望看到明斯克协议得到执行。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2022年11月

Das ukrainische Militär werde keine Verhandlungen, Vereinbarungen oder Kompromissentscheidungen akzeptieren.

乌克兰军方不会接受谈判、协议或妥协决定。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2015年9月

Die Bundesregierung sagte Tsipras ihre Kooperation zu, betonte aber die Geltung getroffener Vereinbarungen mit den EU-Partnern.

联邦政府承诺与齐普拉斯作, 但强调与欧盟伙伴达协议的有效性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ad (e) lig, ad absurdum, ad acta, ad calendas gräcas, ad hoc, ad infinitum, ad libitum, ad notam, ad rem, ad valorem,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接