Das Buch ist innerhalb einer Serie erschienen.
这本书是在一套丛书里出版。
Dies geschah im Laufe des vergangenen Jahrzehnts drei Mal: mit der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik (MINURCA) und einer Serie von Einsätzen in Haiti.
十年来曾进行过三次署,联
国
防性
署
(
防性
)驻在前南斯拉夫
马其顿共和国;联
国中非共和国特
团(中非特
团)以及在海地
一连串行动。
Die Regelungen in Bezug auf die Anstellungsverträge für das Feldpersonal des OCHA, wie etwa die Verwendung von Verträgen nach den Serien 100 und 200 für die gleichen Funktionen am Amtssitz und im Feld, sollten besser auf den bestehenden operativen Bedarf abgestimmt werden.
人道协调厅外地工作人同安排,例如在总
和外地使用工作人
细则100号编和200号编
同
工作人
承担同样职能,应做出适当调整以适应目前
业务需要。
Auf regionaler Ebene berief die Wirtschaftskommission für Afrika (ECA) in Kooperation mit anderen Organen der Vereinten Nationen sowie regionalen und subregionalen afrikanischen Organisationen eine Serie von Beratungstreffen ein, die in der Verabschiedung einer afrikanischen Ministererklärung über die Prioritäten der Region auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung resultierte.
在区域一级,非洲经济委会与其他联
国机构和非洲
区域和分区域组织
作,开会审议,通过了非洲
长关于非洲区域可持续发展优先事项宣言。
Galaxy umfasst jetzt standardisierte Arbeitsplatzbeschreibungen für die meisten Verwendungsgruppen, um die Mobilität zu erleichtern, Stellenausschreibungen für Anstellungen der Serie 200 und 300 der Personalordnung sowie einschlägige Informationen für Auswahlentscheidungen.
银河系统现包括对大多数职业类通用职务说明、工作人
细则200和300号编下
空缺通知以及相关
选拔决定信息,以促进调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。