有奖纠错
| 划词

Der Rat tritt mindestens einmal jährlich zusammen und gibt sich eine Geschäftsordnung, die mit dieser Satzung übereinstimmt.

理事至少每年举行一次议,并自订其符合本章程规定的议事规则。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.

我已开始同这些机构讨论,以确定它们能够以何种最佳方式参与,同时适当地尊重这些机构的任务和管理安排。

评价该例句:好评差评指正

Trotzdem möchte ich noch einmal betonen, wie wichtig es ist, dass sich die internationalen Finanzinstitutionen in vollem Umfang, aktiv und im Einklang mit ihren Satzungen an der Arbeit der vorgeschlagenen Kommission für Friedenskonsolidierung beteiligen.

但我希望重申国际金融机构酌情根据它们的管理安排积极全面参加拟议建设和平工作的重要性。

评价该例句:好评差评指正

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上(a)和(b)所述的限制,不养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat kann sich jedoch in einem solchen Verfahren auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen, wenn die betreffenden Staaten dies vereinbart haben, wenn die Streitparteien dies durch eine schriftliche Vereinbarung festgelegt haben oder wenn die Gründungsurkunde oder Satzung der betreffenden Gesellschaft oder Vereinigung entsprechende Bestimmungen enthält.

但是,如果有关国家同意,或如果争端当事方之间的书面协议作此规定,或如果建立或管理有关机构的书中载有此一规定,则一国可以在此诉讼中援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und der Satzung der Weltorganisation für Tourismus arbeitet die Weltorganisation für Tourismus mit den Vereinten Nationen zusammen, indem sie ihnen so weit wie möglich alle Sonderinformationen und Studien zur Verfügung stellt und jede Hilfe gewährt, um die die Vereinten Nationen ersuchen.

世界旅游组织依照《联合国宪章》及《世界旅游组织章程》与联合国合作,尽可能提供联合国所要求的特别资料或研究报告以及其所要求的协助。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde betont, dass die von den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Rahmen von Stabilisierungsprozessen unternommenen gemeinsamen und koordinierten Anstrengungen auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils durchgeführt werden sollten, unter voller Nutzung der jeweiligen Erfahrungen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Satzungen der Regionalorganisationen.

“与者强调,联合国和区域组织在稳定进程中作出共同的协调努力,依照《联合国宪章》以及区域组织的相关章程,要以相辅相和比较优势为基础,充分利用它们的经验。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass die von den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen in Angelegenheiten des Friedens und der Sicherheit unternommenen gemeinsamen und koordinierten Anstrengungen auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils durchgeführt werden sollten, unter voller Nutzung der jeweiligen Erfahrungen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Satzungen der Regionalorganisationen.

“安全理事着重指出,联合国同区域组织在和平与安全事务中开展的共同协调努力当根据《联合国宪章》和各相关区域组织的章程,以各自的互补能力和相对优势为依据,同时充分利用各自的经验。

评价该例句:好评差评指正

10. beschließt außerdem, dass der Hohe Kommissar dem Wirtschafts- und Sozialrat jährlich mündlich Bericht erstattet, um ihn über Koordinierungsfragen bei der Tätigkeit des Amtes unterrichtet zu halten, und dass er seine bisherige, in Ziffer 11 seiner Satzung verankerte Praxis, der Generalversammlung einen schriftlichen Jahresbericht vorzulegen, fortsetzt, mit der Maßgabe, dass der Bericht, beginnend mit der achtundsechzigsten Tagung, alle zehn Jahre eine im Benehmen mit dem Generalsekretär und dem Exekutivausschuss erstellte strategische Prüfung der globalen Flüchtlingssituation und der Rolle des Amtes enthält.

又决定高级专每年向经济及社理事作出口头报告,使之了解办事处工作的协调方面,并继续目前根据其《规程》第11条规定的做法,每年向大提交书面报告,但有一项了解,即与秘书长和执行磋商,自第六十八届议开始,每十年在报告中对全球难民状况和办事处的作用进行一次战略审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


erbaulich, Erbaulichkeit, Erbauung, Erbauungsbuch, erbbar, Erbbegräbnis, erbberechtigt, erbbiologisch, Erbe, erbeben,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当月慢速听力

Sie sollen auch eine Satzung und ein Programm beschließen.

他们还应该通过项法规和项计划。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Die Verbindung zum türkischen Religionspräsidium ist aber in ihrer Satzung festgeschrieben.

但是,其章程规定了与土耳其宗教总统职位的联系。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Ein weiterer Förderzweck, den Attac in seine Satzung aufgenommen hat, ist das demokratische Staatswesen.

Attac在其章程中包括的另个资助目的是民主政府。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Mehrere Anfragen bei der DITIB- Pressestelle mit der Bitte um Zusendung der Satzung blieben unbeantwortet.

向 DITIB 新闻办公室询问要求发送法规的几次询问仍未得到答复。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Stefan Muckel hat sich die Satzung angeschaut.

Stefan Muckel 看了法规。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Bislang sieht die Satzung zwei oder drei Sprecher vor.

章程规定了两到名发言

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Aber dazu bräuchte es eine Zwei-Drittel-Mehrheit, um die Satzung zu ändern.

但修改法规需要分之二多数票。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Denn er bestimmt laut Satzung die Führung der DITIB.

根据章程,他决定了DITIB的领导权。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Das Bewerberfeld kann sich beim Parteitag in Riesa noch vergrößern, Spontankandidaturen sind laut Satzung zulässig.

并且:的领域可以在里萨的党代表大会上增加,根据章程允许自发候选

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Das Gesuch wurde abgelehnt, mit der Begründung, die Satzung des Bündnisses erlaube keinen Einsatz in Drittländern.

求被驳回, 理由是联盟章程不允许在第国部署。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Das ist nach Satzung so. Es hätte Gelegenheit gegeben, ihm noch mal zu danken ihn zu verabschieden.

这是根据章程规定的。本来有机会再次感谢他并说再见。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Das sei mit der aktuellen Satzung auch nicht möglich, sagt Rechtswissenschaftler Muckel.

这在现行法规中也是不可能的,法律学者Muckel说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Das sind die Stellen in der Satzung, an denen die Verbindung zum türkischen Staat am deutlichsten seien, sagt Professor Muckel.

Muckel 教授说,这些是法规中与土耳其政府关系最明显的段落。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Grüne ändern für Robert Habeck die Satzung: Die Grünen haben durch eine Satzungsänderung dem schleswig-holsteinischen Umweltminister Robert Habeck die Kandidatur für den Parteivorsitz ermöglicht.

绿党正在修改罗伯特·哈贝克的章程:绿党通过修改章程使石勒苏益格-荷尔斯泰因州环境部长罗伯特·哈贝克有可能竞选党主席。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Laut Satzung will sie " eine eigene Sternwarte errichten, um die Wissenschaft der Sterne weiteren Bevölkerungskreisen durch öffentliche Vorträge unter Benutzung von Fernrohren zugänglich zu machen" .

根据其章程, 它希望“建立自己的天文台,以便通过使用望远镜的公开讲座让更广泛的群了解恒星科学” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Wir ließen uns schließlich vom Amtsgericht Köln eine Kopie der aktuellen Satzung zukommen, denn dort ist die DITIB-Zentrale als Verein eingetragen.

我们终于从科隆地方法院得到了份现行法规的副本,因为 DITIB 总部在那里注册为个协会。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Das ist nicht neu: Bereits vor einem Jahr ging der Deutschlandfunk der Frage nach, ob der deutsche Verband DITIB in seiner Satzung eine Verbindung zum türkischen Religionspräsidium festschreibt.

这并不新鲜:年前,Deutschlandfunk 调查了德国协会 DITIB 是否在其章程中规定了与土耳其宗教委员会的联系。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Wo ich auch meinen alten Teufel und Erzfeind wiederfand, den Geist der Schwere und Alles, was er schuf: Zwang, Satzung, Noth und Folge und Zweck und Wille und Gut und Böse

那里,我也发见了我古代的魔鬼和巨敌,那重力之精灵,和他的创造品:强迫和戒律,必须和结果,目的和意志,善和恶。

评价该例句:好评差评指正
Ticket nach Berlin (音频版)

ABDELHAFID CATRUAT: Wir haben hier keine Satzung, keine großen Vorschriften, und zwar … Die Leute können ihre eigenen Ideen präsentieren, ohne dass sie Angst haben müssen, dass es nach Vorschrift sein muss.

ABDELHAFID CATRUAT: 我们这里没有任何法规, 没有大的规则, 即..们可以提出自己的想法,而不用担心必须遵守规定。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

" DITIB hat organisatorische und institutionelle Verbindungen zum Diyanet. Das lässt sich der Satzung entnehmen, da gibt es bestimmte Rechte für hohe Bedienstete des türkischen Amtes für religiöse Angelegenheiten" .

“DITIB与Diyanet有组织和制度上的联系。这从章程可以看出,土耳其宗教事务局的高级官员有定的权利” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


erbfällig, Erbfehler, Erbfeind, Erbfolge, Erbfolgekrieg, Erbfolgerecht, Erbgang, Erbgrind, Erbgut, erbgutverändernd,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接