有奖纠错
| 划词

1.Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

1.这些外国人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯邦(各占3%)。

评价该例句:好评差评指正

2.Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

2.独立国家合体(独体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯邦和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

评价该例句:好评差评指正

3.Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

3.第二阶段裁武条约,20 是美国和俄罗斯邦的双边条约, 双承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

评价该例句:好评差评指正

4.Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

4.以下是“”(合国、俄罗斯邦、美国和欧洲盟)纽约会谈后发表的合声明。

评价该例句:好评差评指正

5.Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

5.《京都议定书》在俄罗斯邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

6.Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

6.合国候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗斯邦或美国的批准才能生效。

评价该例句:好评差评指正

7.Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

7.就积极的一面而言,美国和俄罗斯邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

评价该例句:好评差评指正

8.Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

8.几天后,上海合作组织(包括中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的国际组织,在北京设常设秘书处。

评价该例句:好评差评指正

9.Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

9.美国和俄罗斯邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

10.Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

10.科索沃、东帝汶和俄罗斯邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

评价该例句:好评差评指正

11.Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

11.它们附上络小组(法国、德国、意大利、俄罗斯邦、合王国和美利坚合众国)商定的《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

12.Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

12.美国和俄罗斯邦、其他核武器国家以及非《不扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

评价该例句:好评差评指正

13.Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

13.虽然在裁减核武器面有些进展,尤其是俄罗斯邦批准了第二阶段裁减战略武器条约(第二阶段裁武条约),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。

评价该例句:好评差评指正

14.Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.

14.在同次会议上,巴拉圭(代表南共同市场)、墨西哥、挪威、塞拉利昂、乌干达、阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭、委内瑞拉、哥斯达黎加、秘鲁、巴西、危地马拉、厄瓜多尔、马来西亚、印度尼西亚、古巴、塞内加尔、印度、埃及、尼日利亚、卢森堡(代表欧洲盟)、玻利维亚、西班牙、美国、牙买加、澳大利亚、肯尼亚、巴基斯坦、日本、津巴布韦、摩洛哥、大韩民国、中国、阿尔及利亚、土耳其、加纳、俄罗斯邦、加拿大和以色列就文书的性质发了言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Automobilbauer, Automobilbetrieb, Automobilbetriebsgesellschaft, Automobilblech, Automobilbranche, Automobilbranchen, Automobilbremse, Automobilbrille, automobil-club verkehr brd, automobilclub von deutschland,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

装备库

1.Wir haben uns jetzt viel darüber unterhalten, wie die Russische Armee bewaffnet und ausgerüstet war.

我们现在已经谈了很多关于俄军是如何武装和装备的。

「军装备库」评价该例句:好评差评指正
常速听力 20217月合集

2.Russische Anwaltsgruppe " Komanda 29" löst sich auf! !

俄罗律师团体“Komanda 29”解散!!机翻

「常速听力 20217月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 201911月合集

3.Die Russische Anti-Doping-Agentur wird gesperrt, dem Moskauer Labor die Akkreditierung entzogen.

俄罗反兴奋剂机构被停职,莫科实验室的认证被撤销。机翻

「DRadio 201911月合集」评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 体育运动

4.Russische Jugend-Mannschaften dürfen erstmal doch nicht bei den Turnieren in Europa mitmachen.

俄罗队最初不允许参加欧洲锦标赛。机翻

「Nachrichtenleicht 体育运动」评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 体育运动

5.Vor zwei Wochen hatte die UEFA gesagt: Russische Jugend-Mannschaften dürfen wieder mitmachen.

两周前欧足表示:俄罗队可以再次参赛。机翻

「Nachrichtenleicht 体育运动」评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223月合集

6.Mit einem fingierten Referendum verleibte sich die Russische Föderation am 16. März dann die Krim ein.

3 月 16 日, 俄罗通过虚假公投吞并了克里米亚。机翻

「DRadio 20223月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224月合集

7.Es gab ja auch dort Referenden und die Idee der Einverleibung in die Russische Föderation bzw.

那里也有全民公决和并入俄罗或俄罗的想法。机翻

「DRadio 20224月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20232月合集

8.Das Ziel der ukrainischen Streitkräfte in Bachmut: Russische Truppen binden und ihnen hohe Verluste zufügen.

乌克兰军队在巴赫穆特的目标:牵制俄罗军队并使其伤亡惨重。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 20232月合集」评价该例句:好评差评指正
装备库

9.Das Problem war, dass das Russische Reich die Waffen irgendwann nicht mehr bezahlen konnten und die USA die Waffen nicht auslieferte.

问题是,在某些时候,俄罗帝国无法支付这些武器的费用,美国也没有交付这些武器。

「军装备库」评价该例句:好评差评指正
常速听力 20236月合集

10.Russische Streitkräfte haben nach Angaben des Verteidigungsministeriums in Moskau eine ukrainische Großoffensive im Süden der Donezk-Region vereitelt.

据莫科国防部称,俄罗武装部队挫败了乌克兰在顿涅茨克地区南部的大规模进攻。机翻

「常速听力 20236月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 20225月合集

11.Die von Georgien abtrünnige Region Südossetien will mit einem Referendum den Anschluss an die Russische Föderation besiegeln.

已脱离格鲁吉亚的南奥塞梯地区希望举行全民公决,以巩固其与俄罗系。机翻

「常速听力 20225月合集」评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

12.Mit dem Ende der Sowjetunion 1991 erklärte sich die neu geformte Russische Föderation dazu bereit, den Vertrag zu übernehmen.

随着 1991 解体,新成立的俄罗同意采用该条约。机翻

「musstewissen Geschichte」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20229月合集

13.Aus Moskaus Sicht gilt dies als Voraussetzung dafür, dass die Regionen ihre Aufnahme in die Russische Föderation beantragen können.

从莫科的角度来看,这是各地区能够申请进入俄罗的先决条件。机翻

「慢速听力 20229月合集」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20235月合集

14.Russische Truppen haben sich nach Angaben des Befehlshabers der ukrainischen Bodentruppen, Oleksandr Syrskyj, aus einigen Gegenden der seit Monaten heftig umkämpften Stadt Bachmut zurückgezogen.

据乌克兰地面部队指挥官 Oleksandr Syrskyj 称,俄罗军队已经从巴赫穆特市的一些地区撤出,该市几个月来一直处于激烈争夺之中。机翻

「慢速听力 20235月合集」评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

15.1964, mit 29 Jahren, wechselte Ludmilla Tschernik an die Russische Akademie der Wissenschaften. Sie war Jahrzehnte an der Sternwarte der Akademie auf der Krimhalbinsel tätig.

1964,29岁的Ludmilla Tschernik搬到了俄罗科学院。她在克里米亚半岛学院的天文台工作了几十机翻

「Sternzeit 天文学」评价该例句:好评差评指正
环球移民录

16.Im Jahr 2018 wanderten offiziell 2.108 Deutsche in die Russische Föderation aus, womit sich Russland an 14. Stelle befindet - hinter China und vor Belgien, Thailand und Schweden.

2018,有2108名德国人正式移民到俄罗,这一数据使得俄罗排名第14位——仅次于中国,超过比利时、泰国和瑞典。

「环球移民录」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

17." Die Russische Föderation ist für uns ein bewährter und zuverlässiger Freund und wichtiger Erdgas-Lieferant. Und für diese Zusammenarbeit brauchen wir uns gegenüber Dritten nicht zu rechtfertigen" !

“对我们来说, 俄罗是值得信赖和可靠的朋友, 也是重要的天然气供应商。我们不需要向第三方证明这种合作的正当性” !机翻

「Deutschlandfunk 同一个世界」评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229月合集

18.Und weiter: " Die Russische Föderation unterstützt ihre im Ausland lebenden Landsleute bei der Durchsetzung ihrer Rechte, um den Schutz ihrer Interessen und die Bewahrung ihrer russischen kulturellen Identität sicherzustellen."

进一步说:“俄罗支持居住在国外的同胞行使其权利,以确保他们的利益得到保护并维护他们的俄罗文化特征。”机翻

「DRadio 20229月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 20242月合集

19.Russische Truppen, die im Herbst 2022 aus Kupjansk vertrieben worden waren, rücken seit Wochen auf die Kleinstadt mit dem strategisch wichtigen Eisenbahnknoten vor – auch weil die Ukrainer zu wenig Munition haben.

2022 秋季被赶出库皮扬克的俄罗军队几周来一直在向这个具有重要战略意义的铁路枢纽的小镇推进——也是因为乌克兰人的弹药太少。机翻

「常速听力 20242月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 20222月合集

20.Das hat Gründe: Russische Nichtregierungsorganisationen und sogar russische Staatsbürger zum Beispiel, die politisch tätig sind – und das sind Journalisten – kann allein schon die Teilnahme an einem aus dem Ausland finanzierten Seminar in Schwierigkeiten bringen.

这是有原因的:例如,俄罗的非政府组织,甚至俄罗公民,他们在政治上很活跃——而且他们是记者——只要参加一个由国外资助的研讨会就会惹上麻烦。机翻

「DRadio 20222月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autonome Energieversorgung, autonomer Konsum, autonomes Gebiet, Autonomie, Autonomiebehörde, Autonomiegebiet, Autonomile, autonomisch, Autonomist, Autonummer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接