有奖纠错
| 划词

Bei der Zusammensetzung des Unterausschusses für Prävention sind die ausgewogene geographische Verteilung und die Vertretung der verschiedenen Kulturen und Rechtssysteme der Vertragsstaaten gebührend zu berücksichtigen.

防范小组委员会组成应适当考虑公平地域分配原则以及缔约国各种不同文化和法制代表性。

评价该例句:好评差评指正

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一国家法律不同,国际法制订工作在本质上有一定分散性,其结果,联合国许多相关实体和能力也相应出现。

评价该例句:好评差评指正

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国行动目前负有执法责任两个地点,人们发现地方司法和法律能力或不存在、或长时未实施、或会遭到武装分子恐吓。

评价该例句:好评差评指正

Diese Einrichtungen werden nicht nur die aktuell anhängigen Fragen lösen, sondern auch in dem jeweiligen Land permanent einen Kader ausgebildeter Richter, Anwälte und Juristen hinterlassen und zur Integration internationaler Normen der Gerechtigkeit in die Rechtssysteme der einzelnen Staaten beitragen.

这些机制将不仅解决目前问题,还将在有关国家留下一支由受过训练法官、律师和法律工作者组成永久骨干队伍,并将协助把国际公正入国家法律

评价该例句:好评差评指正

Die Ausschussmitglieder werden von den Vertragsstaaten gewählt, wobei auf eine gerechte geografische Verteilung, die Vertretung der verschiedenen Kulturkreise und der hauptsächlichen Rechtssysteme, die ausgewogene Vertretung der Geschlechter und die Beteiligung von Sachverständigen mit Behinderungen zu achten ist.

四. 委员会成员由缔约国选举,选举须顾及公平地域分配原则,各大文化和各主要法系代表性男女成员人数均衡性以及残疾人专家参加。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Staaten nachdrücklich auf, ihrer Verantwortung zur Ergreifung rascher und wirksamer Maßnahmen im Rahmen ihres innerstaatlichen Rechtssystems nachzukommen, damit alle für die Angriffe und anderen Gewalthandlungen gegen dieses Personal Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden, und die dazu erforderlichen wirksamen innerstaatlichen Rechtsvorschriften zu erlassen.

“安全理事会敦促各国履行责任,在其国家法律内迅速采取有效行动,将针对这类人员进行攻击和其他暴力行为所有人绳之以法,并为此目按需要制定有效国家法律。

评价该例句:好评差评指正

Es hilft auch, im Staat wie in der Zivilgesellschaft über Führer zu verfügen, die sich der Kraft einer kooperationsorientierten Konfliktbeilegung bewusst sind, ferner über Institutionen, die eigens dafür konzipiert sind, Konflikte von gewaltsamen Ausdrucksformen weg- und statt dessen auf positive Ergebnisse hinzusteuern, sowie über ein zuverlässiges Rechtssystem, dem alle Mitglieder der Gesellschaft vertrauen können.

同样有帮助还有:理解合作对于解决冲突力量政府与民间团体领袖、专门用来引导冲突远离暴力表达、实现积极结果机构以及一个全社会都可以信任可靠法律

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der aus zwei oder mehr Gebietseinheiten besteht, in denen für die in diesem Übereinkommen geregelten Angelegenheiten unterschiedliche Rechtssysteme gelten, kann bei der Unterzeichnung, der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt erklären, dass dieses Übereinkommen auf alle seine Gebietseinheiten oder nur auf eine oder mehrere davon erstreckt wird; er kann seine Erklärung durch Abgabe einer neuen Erklärung jederzeit ändern.

一、一缔约国拥有两个或多个领土单位,各领土单位对本公约所涉事项适用不同法律,可以在签署、批、接受、核或加入时声明本公约适用于本国全部领土单位或仅适用于其中一个或数个领土单位,且可以在任何时间通过提出另一声明修改其所作声明。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die beteiligten Staaten zum Schutz der Interessen natürlicher oder juristischer Personen, die infolge einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden Tätigkeit dem Risiko beträchtlicher grenzüberschreitender Schäden ausgesetzt sind oder sein können, nichts anderes vereinbart haben, hat ein Staat diesen Personen ohne Unterscheidung nach der Staatsangehörigkeit, dem Wohnsitz oder dem Ort des möglichen Eintretens der Schädigung im Einklang mit seinem Rechtssystem Zugang zu Gerichtsverfahren oder anderen Verfahren zur Erlangung von Schutz oder einer anderen angemessenen Wiedergutmachung zu gewähren.

除非当事国为保护在属本条款范围某项活动造成重大跨界损害时可能受害或已经受害自然人或法人利益另有协议,一国不应基于国籍或居所或发生伤害地点而在允许这些人按照该国法律诉诸司法序或其他序要求保护或其他适当补偿机会上予以歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anströmwinkel, anstücke, anstücke (l) n, anstücke(l)n, anstückeln, Ansturm, anstürmen, ansuchen, Ansuchen, Ansuchens,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

Mit bis zu 15 Jahren Haft und anschließender Sicherheitsverwahrung haben wir eine der höchstmöglichen Strafen in unserem Rechtssystem.

最高达15年的监禁和伴随的预防性拘留,是法律体系中可能执行的最高刑罚之一

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Offiziell gibt es seitdem zwei Amtssprachen, zwei Bildungssysteme, zwei Rechtssysteme.

从那时起,出现了两种官方语言、两种教育体系和两种法律体系

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ja, aber das ist doch das Schöne, dass das Rechtssystem in Deutschland funktioniert.

Spahn:是的,但这是德国法律体系运作的

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Die Zuverlässigkeit des Rechtssystems eines Landes ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der sozialen Ordnung und Gerechtigkeit.

一个国家法律体系的可靠性对于维护社会秩序和正义至关重

评价该例句:好评差评指正
对话

Das Rechtssystem steht vor der doppelten Herausforderung, nicht nur die Selbstbestimmungsrechte gemäß Art.

法律体系面临着双重挑战:不仅维护《基本法》第2条规定的自决定权,还确保宪法所确立的人类尊严保护。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Ein solides Rechtssystem ist der Grundstein für soziale Stabilität und Fortschritt.

健全的法制体系是社会稳定和进步的基础。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Das ist der Kern des menschlichen Zusammenlebens - es bedeutet, dass du für deine Handlungen verantwortlich bist, worauf unsere Moral- und Rechtssysteme beruhen.

这正是人类共存的核心,它意味着你对自己的行为负们的道德和法律体系都基于此。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Vor allem waren das Beamte und Richter, denn es sollte ein einheitliches Verwaltungs- und Rechtssystem aufgebaut werden.

他们之中主是公务员和法官,因为统一后的德国建立统一的行政和法律制度

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

So ein Verbot würde nur dazu führen, dass die Forschung an Orten mit Rechtssystemen und Regeln stattfindet, die nicht unseren demokratischen Standards entsprechen.

这样的禁令只会导致在法律制度和规则不符合们民主标准的地方进行研究。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(动词)

Die neuen Gesetze müssen in das bestehende Rechtssystem kodifiziert werden.

新法律必须编入现有法律体系

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Förderung der Verbesserung des Rechtssystems Das Auftreten krimineller Verhaltensweisen veranlasst die Gesetzgeber, Gesetze zu überprüfen und zu verbessern, um Kriminalität effektiver zu verhindern und zu bekämpfen.

1. 促进法律制度的完善犯罪行为的发生促使立法者审查和改进法律,以更有效地预防和打击犯罪。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Schweden oder Slowenien sind weniger anfällig für Korruption, das Kapital ist dort sicher, die Rechtssysteme funktionieren - was entscheidend ist für Investitionen, die zu Wachstum führen.

瑞典或斯洛文尼亚不太容易发生腐败, 那里的资本安全, 法律体系有效——这对于促进增长的投资至关重

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Wir müssen eine ausgewogene Strategie annehmen und das Rechtssystem kontinuierlich reformieren und verbessern, damit die Entwicklung des Rechts der Gesellschaft und den Bürgern besser dienen kann.

们必须采取平衡的策略, 不断改革和完善法律制度,使法律的发展能够更地服务于社会和公民。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wir haben umfangreiche Beratungsprogramme, an denen auch Deutschland teilnimmt, zum Beispiel zur Einführung eines vernünftigen, verlässlichen Rechtssystems.

们有广泛的咨询计划, 德国也参与其中,例如关于引入合理、可靠的法律制度

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Beispielsweise kann ein faires und berechenbares Rechtssystem soziale Konflikte verringern und das Vertrauen der Bürger in die Regierung stärken.

例如,公平且可预测的法律体系可以减少社会冲突并增加公民对政府的信任。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Stärkung von Recht und Ordnung: Schaffung eines soliden Rechtssystems, um Fairness und Rechtsstaatlichkeit zu gewährleisten und Rechtsschutz für Einzelpersonen zu gewährleisten.

1. 加强法律和秩序:建立健全的法律制度确保公平和法治,并确保对个人的法律保护。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

3, Sozialnormen und Rechtssysteme Das Recht ist ein wichtiger Bestandteil sozialer Normen, die die Umsetzung und Aufrechterhaltung grundlegender sozialer Ordnung und Gerechtigkeit durch die Zwangsmacht des Staates gewährleisten.

3、社会规范和法律制度 法律是通过国家的强制力量确保和社会基本秩序和正义的实施和维护的社会规范的重组成部分。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Die Existenz krimineller Verhaltensweisen veranlasst die Gesellschaft jedoch auch, nachzudenken, die Verbesserung des Rechtssystems zu fördern, das Bewusstsein für soziale Sicherheit zu stärken und potenzielle soziale Probleme zu lösen.

, 犯罪行为的存在也促使社会反思,促进法制的完善,提高社会保障意识, 解决潜在的社会问题。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Gleichzeitig weist er darauf hin, dass die Verbesserung des Rechtssystems die Beteiligung und Anstrengungen jedes Einzelnen von uns erfordert, um die gesunde Entwicklung und positive Wirkung des Gesetzes zu gewährleisten.

同时, 他指出, 完善法制们每一个人的参与和努力,以确保法律的健康发展和积极影响。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(旧约)

Danach folgt ein großer Abschnitt über Israels Zivilrecht, also Gebote über Ehe und Familie, Geschäftliches und auch über soziale Gerechtigkeit – also über das Rechtssystem, das Witwen, Waisen und Migranten schützen sollte.

接下来是以色列民法的大部分内容,即关于婚姻和家庭、商业事务以及社会正义的诫命 - 即本应保护寡妇、孤儿和移民的法律制度

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Antagonisten, antagonistisch, Antananarivo, antanzen, Antapex, Antarctosaurus, Antarktik, Antarktik(a), Antarktika, Antarktis,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接