有奖纠错
| 划词

1.Damit verbessert er die bisherige Bestmarke seines Landsmanns Asafa Powell um zwei Hundertstel.

1.这样,他就比其同胞阿萨法•鲍威尔迄今为止保持的世界纪录快了0.02秒。

评价该例句:好评差评指正

2.Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.

2.联合国、欧俄罗斯表示坚决支持国务卿鲍威尔的使命,并敦促以色列巴勒斯坦权力机构予以分合作,协助他的使命,协助联合国、欧俄罗斯继续努力恢复平静政治进程。

评价该例句:好评差评指正

3.Die Vertreter des Quartetts - der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, der Außenminister der Russischen Föderation, Sergej Lawrow, der Außenminister Irlands, Brian Cowen, der Außenminister der Vereinigten Staaten von Amerika, Colin Powell, der Hohe Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union, Javier Solana, und der Europäische Kommissar für Außenbeziehungen, Chris Patten - sind heute in New York zusammengetroffen.

3.今天,表——联合国秘书长科菲·安南、俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫、爱尔兰外交部长布赖恩·科恩、美国国务卿科林·鲍威尔、欧洲联共同外交安全政策高级表哈维尔·索拉纳欧洲外交事务专员彭定康——在纽约会晤。

评价该例句:好评差评指正

4.Der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, der Außenminister der Russischen Föderation, Igor Iwanow, der Außenminister der Vereinigten Staaten, Colin L. Powell, der Außenminister Dänemarks, Per Stig Moeller, der Hohe Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union, Javier Solana, und der Europäische Kommissar für Außenbeziehungen, Chris Patten, sind heute in New York zusammengetroffen.

4.今天,联合国秘书长科菲·安南、俄罗斯外交部长伊戈尔·伊凡诺夫、美国国务卿科林·鲍威尔丹麦外交大臣皮尔·思蒂格·穆勒、欧洲联共同外交安全政策高级表哈维尔·索拉纳及欧洲外交事务专员彭定康在纽约举行了会晤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diagonalstrebe, Diagonalturbine, Diagonalverband, Diagonalverdichter, Diagonalverfahren, Diagonalverfahren von Cantor, Diagonalverspannung, Diagonalversteifung, Diagonalzeile, diagonalzurren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2021年11月合集

1.Fed-Chef Powell für zweite Amtszeit nominiert! !

美联储主席鲍威尔获得连任提名!!机翻

「常速听力 2021年11月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

2.Senat bestätigt Fed-Chef Powell im Amt! !

参议院确认美联储主席鲍威尔上任!!机翻

「常速听力 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

3.Die Behörden ließen die Rohre des Staudamms am Lake Powell öffnen. Gewaltige Wassermengen strömen nun in das Bett des Colorado-Flusses, der durch den Canyon verläuft.

有关当局打开了鲍威尔湖水坝的闸口,让巨大的水流越大峡谷的科罗拉多河河谷。

「时事德语通 3」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

4.Der 68-jährige Powell führt die Notenbank der weltgrößten Volkswirtschaft seit Februar 2018. Der damalige Präsident Donald Trump, ein Republikaner, hatte ihn für eine vierjährige Amtszeit nominiert.

现年 68 岁的鲍威尔自 2018 年 2 月起担任世界最大经济体的央长。当时的共和总统唐纳德特朗普提名他任期四年。机翻

「常速听力 2021年11月合集」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年8月合集

5.Er kritisierte die Entscheidung als unzureichend und attackierte Fed-Chef Jerome Powell erneut persönlich.

他批评这一决定力度不足, 并再次对美联储主席杰罗姆·鲍威尔进攻击。 特朗普表示, 鲍威尔一如既往地令失望。 此前,美联储十多年来首次将基准利率下调了0.25百分点。机翻

「慢速听力 2019年8月合集」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年7月合集

6.Laut Fed-Chef Jerome Powell könnte die Notenbank im September einen dritten großen Schritt folgen lassen.

美联储主席杰罗姆·鲍威尔(Jerome Powell)表示,美联储可能会在9月份迈出第三大步。机翻

「慢速听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
每日阅读

7.Bereits 2023 ließ der US-Markt mit Aussagen von Fed-Chef Jerome Powell die langfristigen Zinsen ansteigen.

早在 2023 年,美国市场就通过美联储主席杰罗姆鲍威尔的声明导致长期利率上升。

「每日阅读 」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

8.US-Notenbank-Chef Jerome Powell rechnet mit einem Einbruch der US-Wirtschaft um 20 bis 30 Prozent im zweiten Quartal.

美联储主席鲍威尔预计, 美国经济将在第二季度下滑20%至30%。机翻

「常速听力 2020年5月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

9.Der Chef der US-Notenbank Federal Reserve, Jerome Powell, ist vom Senat für eine zweite Amtszeit bestätigt worden.

美联储主席杰罗姆·鲍威尔(Jerome Powell)已被参议院确认连任。机翻

「常速听力 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

10.US-Präsident Joe Biden hat den Chef der Notenbank Federal Reserve (Fed), Jerome Powell, für eine zweite Amtszeit nominiert.

美国总统乔·拜登提名美联储主席杰罗姆·鲍威尔连任。机翻

「常速听力 2021年11月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

11.Zentralbankchef Jerome Powell sagte, auch bei den nächsten Sitzungen der Fed dürften wieder Erhöhungen um 0,5 Prozentpunkte anstehen.

中央银主席杰罗姆鲍威尔表示,下一次美联储会议可能会加息 0.5 百分点。机翻

「常速听力 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

12.Unter Powell schwenkte die Fed ab März 2020 wegen der Corona-Krise auf eine extrem lockere Geldpolitik um.

鲍威尔的领导下,由于冠状病毒危机,美联储从 2020 年 3 月开始转向极度宽松的货币政策。机翻

「常速听力 2021年11月合集」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年7月合集

13.Mit Blick auf den starken Arbeitsmarkt könne derzeit nicht von einer Konjunkturschwäche auf breiter Basis die Rede sein, sagte Powell.

鲍威尔表示,鉴于劳动力市场强劲,目前无法谈论广泛的经济疲软机翻

「慢速听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年3月合集

14.Notenbankchef Jerome Powell äußerte sich auch zu Befürchtungen vor einer Ausweitung der Bankenkrise nach dem jüngsten Zusammenbruch der Silicon Valley Bank.

美联储主席杰罗姆鲍威尔也表达了对银业危机在最近硅谷银倒闭后蔓延的担忧。机翻

「常速听力 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年8月合集

15.Wie immer habe Powell enttäuscht, sagte Trump. Die Fed hatte zuvor erstmals seit mehr als zehn Jahren den Leitzins um 0,25 Punkte herabgesetzt.

特朗普表示,一如既往,鲍威尔让失望。此前,美联储十多年来首次宣布将基准利率下调0.25百分点。机翻

「慢速听力 2019年8月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

16.Trump pries Powell, der bereits seit 2012 dem Gouverneursrat der Fed angehört, bei einem gemeinsamen Auftritt in Washington als " starke" und " schlaue" Führungspersönlichkeit.

特朗普在华盛顿联合露面时称赞自 2012 年以来一直担任美联储理事会成员的鲍威尔是一位“强大”和“聪明”的领导机翻

「常速听力 2017年11月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

17.Außerdem, so General Colin Powell, 1991 Bushs oberster militärischer Berater, habe man verhindern wollen, dass der Irak hilflos vor dem Iran auf den Knien lag.

此外, 据布什1991年的最高军事顾问科林·鲍威尔将军称,此举旨在防止伊拉克向伊朗屈服。机翻

「DRadio 2018年12月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dialerverdacht, Dialerwahn, Dialin, Dialken, Dialkylat, Dialkyläther, Dialkylstannan, Dialkylstibinhalogenid, Dialkylsulfat, Dialkylsulfid,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接