Ich forderte die Anführer der Parteien nachdrücklich auf, eine friedliche Regelung anzustreben, und bat meinen Sonderbotschafter für Afrika, die OAU in dieser Hinsicht zu unterstützen.
我敦促各方领导人努力寻求平
,
请我的非洲特使在这方
助非统组织。
Die Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea wird in Kürze an der Grenze zwischen den beiden Ländern Stellung beziehen, und wir werden bei der Durchführung des Abkommens behilflich sein und die Vermittlungsbemühungen der OAU unterstützen.
联合国埃塞俄比亚厄立特里亚特派团不久将部署到两国边境,我们将
助执行该
定,
为非统组织的调
努力提供支助。
Der Sicherheitsrat erklärt sich bereit, seine Zusammenarbeit mit der OAU und mit den subregionalen Organisationen zu vertiefen, und bittet sie, ihn möglichst frühzeitig über ihre Beschlüsse und Initiativen zu unterrichten, die sich auf seine Verantwortlichkeiten nach der Charta auswirken könnten.
安全理事会表示准备深化与非统组织各分区域组织的合作,
请它们将可能影响到《宪章》规定的安理会职责的
定
行动尽早通报安理会。
In diesem Zusammenhang ersucht er den Generalsekretär, dem in Addis Abeba ansässigen Verbindungsbüro der Vereinten Nationen zur OAU nahe zu legen, enger mit dem OAU-Mechanismus für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten zusammenzuwirken, was die Konflikte in Afrika betrifft.
在这方,它请秘书长鼓励设在亚的斯亚贝巴的联合国驻非统组织联络处在非洲冲突问题上同非统组织预防、管理
冲突机制进行更密切的互动。
Der Sicherheitsrat begrüßt die vonstatten gehende Überleitung der OAU in die Afrikanische Union und fördert und unterstützt die Grundsätze der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas, die darauf gerichtet sind, die notwendigen Entwicklungsvoraussetzungen zu schaffen und die Wirtschaftsintegration in Afrika voranzutreiben.
安全理事会欢迎非统组织正在转化为非洲联盟,鼓励
支持“非洲发展新伙伴关系”为发展创造条件
加强非洲经济一体化的原则。
Die Horn-von-Afrika-Arbeitsgruppe der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) empfiehlt nachdrücklich, unter der Schirmherrschaft der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung und der OAU und im Rahmen ihres regionalen Ernährungssicherungsprogramms Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktprävention und der Konfliktbeilegung in der betreffenden Region aufzubauen.
以粮食及农业组织(粮农组织)为首的非洲之角工作队在发展局非统组织的赞助下大力建议在该区域建立预警、预防
冲突的能力,作为区域粮食安全方案(粮食安全方案)的一部分。
Der Sicherheitsrat fordert das System der Vereinten Nationen auf, auf dem Gebiet des Kapazitätsaufbaus, insbesondere im Hinblick auf die Frühwarnung zur Konfliktverhütung und die Friedenssicherung, mit der OAU und den subregionalen Organisationen in Afrika stärker zusammenzuarbeiten und ihnen im Rahmen der vorhandenen Ressourcen unter anderem auch Hilfe zu gewähren.
安全理事会吁请联合国系统在能力建设领域,特别是在预防冲突的预警维持
平方
,同非统组织
非洲各分区域组织加强合作,包括在现有资源范围内提供援助。
Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.
它还强调联合国系统同非统组织各分区域组织之间必须在冲突预防阶段通过交流信息
分析进行有效的互动;
调
明确了
各自在促进
平进程中的作用;
调一致地支持国家
区域建设
平的工作。
Der Sicherheitsrat unterstreicht eingedenk seiner Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sowie der Bestimmungen des Kapitels VIII der Charta der Vereinten Nationen die Bedeutung der Partnerschaft sowie der verstärkten Koordinierung und Zusammenarbeit auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils zwischen den Vereinten Nationen, der OAU und den subregionalen Organisationen in Afrika bei der Förderung des Friedens und der Stabilität in der Region.
安全理事会回顾其维持国际平与安全的主要责任
《联合国宪章》第八章的规定,强调联合国、非统组织
非洲各分区域组织必须根据相互补充
相对优势的原则在促进区域
平与稳定方
结成伙伴关系
加强
调与合作。
Eingedenk der Verbindungen, die zwischen Konflikten in Afrika und unter anderem Armut und Entwicklung, der unerlaubten Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen, den Problemen der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen, der illegalen Ausbeutung natürlicher Ressourcen und der sozialen Ausgrenzung als Ursprung von Binnenkonflikten bestehen, bekräftigt der Sicherheitsrat, dass er auch weiterhin entschlossen ist, gegen diese Probleme anzugehen, und ermutigt die OAU sowie die subregionalen Organisationen und die internationalen Finanzinstitutionen, dies ebenfalls zu tun.
安全理事会铭记非洲冲突与贫困发展、小武器
轻武器的非法扩散、难民
国内流离失所者问题、自然资源的非法开采以及作为国内冲突起源之一的社会排斥现象等因素之间的联系,重申继续致力于
这些问题,
鼓励非统组织以及各分区域组织
国际金融机构也这样做。
Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung davon Kenntnis, dass die von namhaften politischen Führungspersönlichkeiten Afrikas wahrgenommenen Gute-Dienste-Aufträge maßgebliche Fortschritte bei der politischen Beilegung bestimmter Konflikte erleichtert haben; er ermutigt die OAU und die subregionalen Organisationen, unter Berücksichtigung der konkreten Konfliktumstände darauf hinzuwirken, dass solche Führungspersönlichkeiten zu Sonderbotschaftern ernannt werden, sowie sich gegebenenfalls traditioneller Konfliktbeilegungsmethoden, beispielsweise der Einsetzung von Ältestenräten, zu bedienen; der Sicherheitsrat betont, welche wichtige Verhütungsfunktion solchen Bemühungen zukommt, und betont, dass sie richtig koordiniert werden müssen.
安全理事会满意地注意到,非洲知名政治领导人进行的斡旋促使某些冲突的政治取得了重大进展;它鼓励非统组织
各分区域组织,考虑到冲突的具体情况,设法任命这些人士担任特使
酌情运用
冲突的传统方法,包括设立元老院;安全理事会强调这些工作的预防性质的重要性,
强调必须适当
调这些工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。