有奖纠错
| 划词

Durch eine Meinungsverschiedenheit sind beide heftig zusammengeraten.

(口)由于意见两人吵(或打)起来了。

评价该例句:好评差评指正

Der Fall Irak löste große Meinungsverschiedenheiten aus.

伊拉克问题引起了很大

评价该例句:好评差评指正

Sie werden außerdem die Weisheit brauchen, ihre Meinungsverschiedenheiten zu überwinden.

美国总统富兰克林·罗斯福的远见卓识对联合国的创立起了极其重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.

在此问题上有不同意见应采用的标准是:每次会议均按个案处理。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.

安理会呼吁索马里各方全面实施停火,确保安全,并通过平手段解

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle Parteien auf, die Feindseligkeiten einzustellen und ihre Meinungsverschiedenheiten auf friedlichem Weg im Geiste der Erklärung von Aden und im Rahmen der Übergangs-Bundesinstitutionen beizulegen.

安理会呼吁所有各方停止一切敌对行动,本着《亚丁宣言》的精神,在过渡联邦机构框架内,以平方式消除

评价该例句:好评差评指正

Dies kann zu Lasten einer echten Koordinierung gehen, da Meinungsverschiedenheiten zwischen den Organisationen in diesen Ländern nicht rasch beigelegt, sondern oftmals zur Regelung nach New York überwiesen werden.

这会影响真正的协调,因机构间的不会在这些国家中迅速得到解,反而经常要送回纽约解

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD war die Organisation durch das Fehlen eines förmlichen Vertrags einem erheblichen Risiko möglicher Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten mit den sich daraus ergebenden finanziellen Folgen ausgesetzt.

监督厅认,本组织没有缔结正式合同,因而很可能发生纠,而造成财务影响。

评价该例句:好评差评指正

Sie haben außerdem tiefe Meinungsverschiedenheiten über den Umfang und das Wesen der sich uns stellenden Herausforderungen zutage treten lassen, denen wir uns wohl auch in Zukunft gegenübersehen werden.

在我们目前今后可能面临的挑战的性质范围这一问题上,有关重大意见也显现出来。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die jüngsten Meinungsverschiedenheiten und erhöhten Spannungen zwischen den somalischen Führern, die die Bestandfähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen gefährden.

“安全理事会感到关切的是,索马里领导人之间最近出现,关系进一步紧张,威胁到过渡联邦机构的存亡。

评价该例句:好评差评指正

In solchen Fällen wird das AIAD die Meinungsverschiedenheit in seinen Jahres- und Halbjahresberichten dokumentieren und unterstreichen, dass die Organisation die Verantwortung für die Nichtumsetzung und die etwaigen negativen Folgen übernimmt.

发生这种情况时,监督厅的年度半年度报告将把双方的记录在案,突出将由本组织对不执行及其潜在的负面后果承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Gewalthandlungen oder Militäraktionen seitens der Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenwärtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.

过渡联邦机构任何成员或其他各方消除当前过渡联邦机构内的而采取的暴力或军事行动,都是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Weitere Maßnahmen umfassen Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen sowie dialogfördernde Maßnahmen auf Gemeinwesenebene; diese zielen darauf ab, die Interessengruppen, gewöhnlich in Binnenkonflikten, zusammenzubringen, um Meinungsverschiedenheiten in einem nicht konfrontativen Rahmen zu erörtern und beizulegen.

其它工作还有真相与解委员会以及族裔对话活动,目的是要把利益有关者、通常是在国内冲突中的利益有关者集合起来,在非对抗性环境中讨论并化解

评价该例句:好评差评指正

Er begrüßt das Treffen, das zwischen Präsident Kabila und Vizepräsident Bemba stattgefunden hat, als einen ersten Schritt in diese Richtung und ermutigt sie, sich auch weiterhin um eine friedliche Beilegung ihrer Meinungsverschiedenheiten zu bemühen.

安理会欢迎卡比拉总统本巴副总统举行会晤,作朝此方向迈出的第一步,并鼓励他们继续努力平解

评价该例句:好评差评指正

Über diese Fragen muss eine Einigung herbeigeführt werden, wenn die Vereinten Nationen - wie ursprünglich gedacht war - ein Forum für die Beilegung von Meinungsverschiedenheiten und nicht nur eine Bühne für das Ausagieren von Differenzen sein sollen.

如果联合国要按照其宗旨成的论坛,而不只是表现的舞台,就必须在这些问题上达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt und unterstützt die Einberufung der ersten Sitzung des Übergangs-Bundesparlaments und sieht der fortgesetzten Abhaltung von Sitzungen des Übergangs-Bundesparlaments in dem Maße, wie die somalischen Führer bestrebt sind, ihre Meinungsverschiedenheiten auf friedlichem Weg beizulegen, mit Interesse entgegen.

“安全理事会欣见并支持召开过渡联邦议会第一届会议,并期待在索马里领导人寻求以平方式消除其的过程中继续不断地召开过渡联邦议会会议。

评价该例句:好评差评指正

Der Mangel an Zusammenarbeit seitens der Regierungsparteien und das Versäumnis der Beteiligten in den jeweiligen Ländern, ihre wesentlichen Meinungsverschiedenheiten über Fragen der Staatsführung beizulegen, haben die Friedenskonsolidierungsbemühungen der Vereinten Nationen insbesondere in der Zentralafrikanischen Republik und in Liberia jedoch behindert.

然而,由于执政方缺乏合作精神,国家的利益有关者未能解对治理问题的主要,联合国建设平的努力受到严重的影响,特别是在中非共利比里亚。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die jüngsten Meldungen über militärische Aktivitäten und feindselige Rhetorik Ausdruck und betont, dass jede Anwendung militärischer Gewalt als Mittel zur Überwindung der derzeitigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen unannehmbar ist.

“安全理事会对最近报道的军事活动敌对言论表示关切,强调诉诸武力作过渡联邦机构内部目前的手段的任何做法都是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle politischen Parteien und insbesondere Präsident Kabila und Vizepräsident Bemba auf, sich erneut zum Friedensprozess zu bekennen und innerhalb des Rahmens, dessen Einrichtung sie mit Vermittlung der MONUC vereinbart haben, zusammenzuarbeiten, um die politischen Meinungsverschiedenheiten auf friedliche Weise beizulegen.

“安全理事会促请所有政治党派,特别是卡比拉总统本巴副总统,再次承诺支持平进程,在联刚特派团协助下制定的框架内做出努力,以平解政治

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

安理会敦促它们采取共同对策,利用各自的影响力优势,确保过渡联邦机构通过包容各方的对话,解,建立信任,在安全及民族解的关键问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fehlererkennungssoftware, Fehlererkennungszeit, fehlererkennungwissensbasiert, Fehlerermittlung, Fehlerfall, Fehlerfeld, Fehlerfernmessung, Fehlerfinder, Fehlerfläche, Fehlerfolge,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当月听力

Grund waren schlechte Umfragewerte und parteiinterne Meinungsverschiedenheiten.

原因是糟糕的民调数据和党内意见分

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

In der Bundesregierung gibt es offenbar Meinungsverschiedenheiten über Hilfen für die Ukraine.

联邦政乌克兰的援助显然存在

评价该例句:好评差评指正
听力 2018年12月合集

Wegen erheblicher Meinungsverschiedenheiten mit US-Präsident Donald Trump tritt Verteidigungsminister Jim Mattis zurück.

与美国总统唐纳德·特朗普的重大,国防部长吉姆·马蒂斯辞职。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Meinungsverschiedenheiten gibt es auch in der Klimapolitik.

在气候政策上也存在意见分

评价该例句:好评差评指正
听力 2021年4月合集

Notwendig sei ein " effektiver Umgang mit Meinungsverschiedenheiten" .

我们需要的是“有效处理意见分

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Es gibt deutliche Meinungsverschiedenheiten in der Gesellschaft darüber, ob Studierende ihre Studiengebühren selbst bezahlen sollten.

学生是否应该自己支付学费,社会上存在明显的意见分

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Aber wir müssen die Meinungsverschiedenheiten durch Gespräche überwinden.

但我们必须通过谈判克服

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Das ermöglicht es, einen Vertrag aufzulösen, wenn es zu Meinungsverschiedenheiten kommt.

这样,如果存在意见分, 可以解除合同。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Wir sind zu dem Ergebnis gekommen, dass wir unüberwindbare Meinungsverschiedenheiten haben.

我们得出的结论是,我们存在不可调和的意见分

评价该例句:好评差评指正
听力 2018年9月合集

Er und Trump hätten Meinungsverschiedenheiten, aber darüber müsse man einen Dialog führen.

他和特朗普有意见分但你必须就此进行话。

评价该例句:好评差评指正
daf

Du weißt, wie Meinungsverschiedenheiten aus dem Weg geräumt werden können.

你知道如何解决

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年10月合集

Nach außen also demonstrative Meinungsverschiedenheit, obwohl es doch schon Koordination längst unter- und miteinander gibt.

因此,从表面上看,这是一种明显的意见分尽管长期以来彼此之间一直存在协调。

评价该例句:好评差评指正
听力 2015年11月合集

Allerdings sei es " kein Geheimnis" , dass beide Regierungen beim Iran-Abkommen " starke Meinungsverschiedenheiten" hätten.

然而,两国政伊朗协议存在“强烈意见分” 已不是什么秘密” 。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Aber ärgere dich nicht, wenn ihr mal eine kleine Meinungsverschiedenheit habt oder etwas von euren Plänen doch nicht klappt.

但是,如果你们之间存在一些小小的或者您的计划中的某些内容没有实现,请不要感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Zum Beispiel: - " Die Wissenschaftler hatten eine Meinungsverschiedenheit über die Interpretation der Daten."

例如:-“科学家们数据的解释存在。”

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Dies war eine grundsätzliche Meinungsverschiedenheit innerhalb der Harmonie des Hauses, die sie jedoch ohne Zusammenstöße zu umsteuern vermocht hatten.

这是 The Harmony of House 内部的根本意见分,但他们能够在不发生冲突的情况下扭转局面。

评价该例句:好评差评指正
听力 2016年8月合集

Meinungs- und Demonstrationsfreiheit gelte in Deutschland für alle, die hier leben, aber Meinungsverschiedenheiten müssten friedlich ausgetragen werden.

德国的言论和示威自由适用生活在这里的每个人, 但意见分必须和平解决。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Es ermöglicht uns, die Perspektiven und Bedürfnisse anderer zu verstehen, auch in Situationen von Druck oder Meinungsverschiedenheiten.

它使我们能够理解他人的观点和需求,即使在压力或的情况下也是如此

评价该例句:好评差评指正
听力 2018年9月合集

Der Finanzdienst Bloomberg berichtete, die beiden hätten Meinungsverschiedenheiten mit Facebook-Chef Mark Zuckerberg über die künftige Entwicklung von Instagram gehabt.

金融服务彭博社报道称,两人与 Facebook 首席执行官马克扎克伯格就 Instagram 的未来发展存在

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Freund B: Ja, wir hatten ein paar kleine Meinungsverschiedenheiten, und ich bin besorgt, dass unsere Freundschaft beeinträchtigt werden könnte.

朋友 B:是的,我们有一些小的我担心我们的友谊可能会受到影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fehlergeber, Fehlergesetz, Fehlergewicht, Fehlergewichtung, Fehlergleichung, Fehlergleichungsköffizient, Fehlerglied, Fehlergrenze, Fehlergröße, Fehlergußstück,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接