Eine neue Bedrohung, die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, untergräbt die Rechtsstaatlichkeit innerhalb der Landesgrenzen und über diese hinweg.
跨国有组织一种新型威胁,可以在一国境内,也可以跨越国界,破坏法。
Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.
各国间日增的相互依存关使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的国际和国家体以及经济和社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体和政策的工作更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es sei wichtig, Journalisten und Angehörigen der Zivilgesellschaft nicht alle Türen zu verschließen, sagte er dem Redaktionsnetzwerk Deutschland. Der Luftweg sei eine der wenigen Möglichkeiten, Belarus zu verlassen, da etwa die Landesgrenze zu Polen wegen Corona geschlossen sei.
他告诉德国编辑网络,重要的是要对记者和民间社会成员关闭所有大门。这条航线是离开白俄罗斯的少数几种方式之一,因为与波兰的国界因电晕而关闭。
Denn die Eltern, die Lehrkräfte, die Wirtschaft denkt schon längst nicht mehr in eigenen kleinen Landesgrenzen, sondern erwartet sich Standards, Mobilitätsvoraussetzungen, erwartet sich gute Qualität, und das schaffen wir nur in einer gemeinsamen Allianz.
因为家长、老师、经济再局限于自己的小国界,而是期待标准、流动性要求、期待好的质量, 而我们只有在共同的联盟中才能实现这一点。