有奖纠错
| 划词

Die Situation entbehrte nicht der Komik.

情况(或处在这)

评价该例句:好评差评指正

Die Angelegenheit entbehrte nicht einer gewissen Komik.

这件事相当滑稽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Deutsche, deutsche akademie, Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, deutsche angestellten gewerkschaft, Deutsche Auslegeschrift, deutsche automobilgesellschaft, Deutsche Bahn AG, Deutsche Bank, Deutsche Bucht, Deutsche Bundes Stiftung Umwelt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Eine Posse ist ein Theaterstück, das das Publikum mit oft übertriebener, unanständiger Komik belustigen soll.

闹剧是种戏剧,它用夸张的、不雅的,喜剧娱乐观众。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文

Wo es gelingt, in kleinen Szenen die großen Katastrophen anzuspielen, ist Komik brisant.

在可以在小场景中暗示大灾难的地方,喜剧是爆炸性的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文

Die Selbst-Hinrichtung trifft in der Tat das Wesen der Komik, sie ist das Herzstück der Kunst des Clowns.

自我执行确实是喜剧的精髓,它是小丑艺术的核心。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文

Komik lebt nicht nur - wie der Witz - vom kurzen Moment der Revision des Verdrängten, sondern vom Ausagieren der Katastrophen.

喜剧不仅像笑话样,从被压抑者的暂修正中生存,而且从表演灾难中生存。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文

Die Katharsis, in der Tragödie durch Furcht und Mitleid erzeugt, erfolgt in der Komik durch ständige Umkehr der Affekte.

宣泄, 其中悲剧是由恐惧和怜悯产生的,在喜剧中通过不断逆转影响而发生。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文

Chaplin - und das ist sein Genie - hat sich den großen Katastrophen der Zeit mit den Mitteln seiner Komik gestellt: der Armutswanderung in der Mitte des 19.

卓别林——这是他的天才——用他的喜剧手段面对了当时的巨大灾难:19 世纪中叶的贫困移民。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文

Der Autor Chaplin und der Darsteller nahmen die Herausforderung an, dieser Menschheitskatastrophe - einer nicht bereits ausgestandenen, sondern einer Katastrophe, die in vollem Gange war - mit den Mitteln der Komik zu begegnen.

者卓别林和演员接受了用喜剧手段对抗这场人类灾难的挑战——场尚未结束的灾难,而是场如火如荼的灾难。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文

Dafür, dass sich der kleine Mann mit nichts als seinem Witz, seinem Mut und seiner Schläue gegen die Mächtigen wehrt - Polizisten und andere Ordnungshüter -, erfüllt er die Sehnsucht nach Umkehr der gesellschaftlichen Ordnung, von der alle Komik lebt.

因为这个小人物用他的机智、勇气和狡猾来保护自己免受有权势的人——警察和其他执法者——的事实,他实现了对所有喜剧赖以生存的社会秩序的逆转的渴望。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文

Der Zirkusdirektor will Charlie als Clown engagieren, aber weil er nicht lustig findet, was Charlie als Komik anbietet, - nämlich verschiedenste lächerliche Gangarten - lässt er seine Clowns eine Szene aus ihrem Repertoire vorspielen, die Charlie nachahmen soll: beim Barbier.

马戏团导演想聘请查理当小丑,但由于他不觉得查理提供的喜剧有趣——即各种荒谬的步态——他让他的小丑扮演查理应该模仿的剧目中的场景:理发师。

评价该例句:好评差评指正
fit fuer C1

Eine Sekunde der waren Empfindungen, bei aller Tiefe, Sie haben enorme Komik.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deutsche forschungsgemeinschaft, deutsche genauguß- forschungs- und vertriebsgesellschaft, deutsche gesellschaft für angewandte optik, deutsche gesellschaft für auswärtige politik e.v., deutsche gesellschaft für betriebwirtschaft, deutsche gesellschaft für dokumentation, deutsche gesellschaft für fettwissenschaft e.v, deutsche gesellschaft für galvanotechnik e.v, deutsche gesellschaft für meßtechnik und automatisierung, deutsche gesellschaft für produktinformaftion gmbh,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接