Durch die Einrichtung dieser Koordinierungsorgane wurde der Informationsaustausch verbessert und eine engere Zusammenarbeit gefördert.
这些协机构的成立改进了信息分享,并鼓励了更密切的协作。
Die vorbeugende Diplomatie, deren Ziel darin besteht, mittels Überzeugungskraft, Vertrauensbildung und Informationsaustausch frühzeitig Lösungen für schwierige Probleme zu finden, ist ein wichtiger Teil meines Verantwortungsbereichs.
预防性外各项职责中的一项重要内容,这一职责要通过在很早的阶段寻求
困难问题的解决方法,利用劝导、建立信任和
流信息来开展。
In diesem Zusammenhang befürwortet er die Stärkung der Modalitäten der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen Organisationen und Abmachungen, namentlich im Bereich der Frühwarnung und des Informationsaustauschs.
在这方面,安理鼓励联合国与各区域组织和安排之间加
各种方式的合作,包括在预警和相互
流信息领域的合作方式。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die Zusammenarbeit und der Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und den verschiedenen Sanktionsausschüssen in Bezug auf Waffenhändler ist, die gegen vom Rat verhängte Waffenembargos verstoßen haben.
“安全理事,各
员国之间和各制裁委员
之间需要进行合作,分享有关违反安理
军火禁运规定的军火贩子的资料。
Zwölf internationale Übereinkommen und eine Vielzahl weiterer regionaler Rechtsinstrumente bilden einen allgemeinen Ordnungsrahmen für die Bekämpfung des Terrorismus, der Auslieferungsverfahren, Informationsaustausch sowie die Zusammenarbeit der Polizei- und der Justizbehörden umfasst.
现在已有12项国际公约和一系列区域文书,构成反恐怖主义的共同制度,包括引渡程序、情报流以及警察和司法合作。
Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit der Zusammenarbeit und des Informationsaustauschs zwischen den Mitgliedstaaten, zwischen den verschiedenen Sanktionsausschüssen sowie zwischen den Sachverständigengruppen und Überwachungsmechanismen betreffend Waffenhändler, die gegen vom Rat verhängte Waffenembargos verstoßen haben.
“安全理事,各
员国之间、各制裁委员
之间、各专家组和各监测机制之间需要开展合作,分享关于违反安理
军火禁运规定的军火贩子的资料。
Die Arbeitsgruppe Informations- und Kommunikationstechnologien und die Kommission für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung haben eine wichtige Rolle bei der Verbreitung von Wissen und beim Informationsaustausch auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologien im Dienste der Entwicklung wahrgenommen.
信息和通信技术任务组以及科学和技术促进发展委员信息和通信技术促进发展领域的知识传播和信息
流发挥了显著的作用。
Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别在越界海关合作和在执法、边防和海关管制机构之间的情报
流网络方面,以期防止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。
So können beispielsweise Maßnahmen wie Grenzüberwachung und Ausfuhrkontrolle, Frühwarnung und Informationsaustausch auf wirksame Weise zur Verstärkung der Maßnahmen beitragen, die von internationalen Organisationen, die sich mit Massenvernichtungswaffen befassen, getroffen werden, um zu verhindern, dass die genannten Materialien in den Besitz terroristischer Gruppen geraten.
例如,边界管制和出口管制、预警和换情报,可能切实有助于增进有关大规模毁灭性武器的国际组织为防止恐怖组织拥有上述材料所采取的措施。
Den Informationsaustausch und die Koordinierung zwischen dem Wirtschafts- und Sozialrat und den zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen verbessern, mit dem Ziel, die soziale Entwicklung zu fördern und Wege zu sondieren, um die negativen Effekte von Strukturanpassungsprogrammen abzumildern und ihre positiven Wirkungen zu verstärken.
加经济及社
理事
与联合国系统、包括布雷顿森林机构在内的相关组织之间的信息
流与协
,以便促进社
发展和探索以何种方式和手段减少结构
整方案的负面效果,并加
其正面影响。
Die Regierungen Afrikas und der am wenigsten entwickelten Länder dabei unterstützen, die Produktionskapazität und Wettbewerbsfähigkeit ihrer Länder zu erhöhen, unter anderem durch Politiken und Programme zur Förderung der landwirtschaftlichen und industriellen Diversifizierung, die Einrichtung von Netzen für Unternehmenskooperation, öffentliche und private Systeme für den Informationsaustausch, Technologieförderung und die Förderung einheimischer und ausländischen Investitionen, vor allem im Technologiebereich.
协助非洲国家政府和最不发达国家提高其本国生产力和竞争力,特别通过政策和方案支持农业和工业多样化,建立合作企业网,公私营分享信息系统,促进技术,鼓励国内外投资,特别
在技术领域的投资。
Der Rat bittet den in Nairobi ansässigen Teil der Kontaktgruppe, unter anderem den Abschluss des Friedensprozesses von Arta zu fördern, namentlich durch die oben genannte IGAD-Initiative, die Durchführung des oben dargestellten Pilotprogramms für die Friedenskonsolidierung zu unterstützen und praktische Möglichkeiten zu entwickeln, um den Informationsaustausch durch die Einbeziehung verschiedener Akteure in der Region, einschließlich der Gemeinschaft der nichtstaatlichen Organisationen, zu erleichtern.
安理请联络小组的内罗毕分组除其他外推动完成阿尔塔和平进程,包括执行上述的政府间发展管理局倡议;根据上述规定,支持执行建设和平试验方案;并通过促使包括非政府组织界在内的该区域各行动者的参与,拟订切实可行的方式和方法来增进信息
流。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seinen Aufruf an die drei Ausschüsse sowie ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, unter gebührender Berücksichtigung ihrer jeweiligen Mandate stärker zusammenzuarbeiten, um zu überwachen, inwieweit die Staaten die Bestimmungen der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten, namentlich durch erweiterten Informationsaustausch, abgestimmte Reaktionen auf die verspätete Vorlage von Staatenberichten an die drei Ausschüsse sowie in sonstigen Fragen, die für alle drei Ausschüsse von Bedeutung sind.
“安全理事再次吁请三个委员
和它们各自的专家组加
合作,监测各国执行安全理事
有关决议的规定的情况,同时适当顾及其任务的差异,具体做法包括:加
信息
流;协
处理各国给三个委员
的报告迟
的问题,并处理涉及所有三个委员
的其他问题。
Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, bei der Überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverständigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verstärkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten Ländern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.
安全理事再度呼吁这些委员
及其各自的专家组彼此加
合作,监测各国执行安全理事
与三个委员
相关的决议规定的情况,并邀请这些委员
,包括其各自的专家组,通过加
信息分享,协
各国的访问以及与所有三个委员
相关的其他问题,进一步增
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wenn ich aus der Elternperspektive Informationsaustausch mit dem Klassenlehrer mache, ich kann da zum Beispiel Entschuldigungen schicken, ich kann die Durchschnittsnoten von meinem Kind sehen oder auch die Durchschnittsstatistiken zu größeren Klassenarbeiten.
如果我站家长的角度和班主任交换
息,我可以发道歉
,比如我可以看到我孩子的平均成绩或者大班测验的平均统计数据。