Die Infektionskrankheit (Das Gerücht) griff rasch um sich.
传病(谣言)很快地传布开来。
Die jüngsten internationalen Erfahrungen bei der Bekämpfung von SARS zeigen, wie die Ausbreitung einer Infektionskrankheit in Grenzen gehalten werden kann, wenn wirksame globale Institutionen in enger Partnerschaft mit fähigen nationalen Institutionen zusammenarbeiten.
最近,国际抗击萨斯经验表明,有效
全球机构同有能力
国家机构携起手来,共同努力,就能够控
住传
病
蔓延。
Der Globale Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen hat Eindrucksvolles geleistet, wenn es darum ging, Ausbrüche tödlicher Infektionskrankheiten, ob natürlichen oder verdächtigen Ursprungs, zu überwachen und auf sie zu reagieren.
在监测及应对致命传病
爆发方面,无论是自然发生
还是可疑
传
病,世界卫生组织全球疫情警报和反应网表现出色。
Die internationalen Institutionen und die Staaten haben sich nicht zusammengeschlossen, um die Probleme der Entwicklung auf eine kohärente und integrierte Weise anzugehen, und behandeln Armut, Infektionskrankheiten und Umweltzerstörung stattdessen weiter als isolierte Bedrohungen.
国际机构和各国没有组织起来,以协调统筹方式解决发展问题,而是继续将贫穷、传
病和
境退化作为单一威胁来对待。
Die rasche Reaktion auf SARS hat auch gezeigt, dass die Ausbreitung von Infektionskrankheiten eingedämmt werden kann, wenn effektive globale Institutionen wie die Weltgesundheitsorganisation (WHO) in enger Partnerschaft mit funktionsfähigen nationalen Gesundheitsbehörden und sachverständigen Institutionen arbeiten.
对萨斯快速反应也表明,当世界卫生组织(卫生组织)等有效全球性机构同有实际能力
国家卫生机关和专家技术机构紧密协作时,传
病
蔓延可以得到控
。
In Fällen einer extremen Gefahr, die von einer neu auftretenden Infektionskrankheit oder der vorsätzlichen Freisetzung eines Infektionserregers ausgeht, müssten die WHO und der Sicherheitsrat gegebenenfalls zusammenarbeiten, um wirksame Quarantänemaßnahmen festzulegen (siehe Abschnitt V).
如果出现新传
病或有意释放传
致病剂,从而造成极为严重
威胁时,也许有必要由卫生组织和安全理事会进行合作,建立有效
防疫措施(见下文第五节)。
Erfolgreiche internationale Maßnahmen zur Überwindung der Armut, zur Bekämpfung von Infektionskrankheiten, zur Ausschaltung der grenzüberschreitenden Kriminalität, zum Wiederaufbau nach Bürgerkriegen, zur Verringerung des Terrorismus und zur Beendigung der Verbreitung gefährlicher Materialien erfordern handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten als Partner.
与贫穷作斗争,抗击传病,
止跨国犯罪,内战后重建,减少恐怖主义,阻止危险材料
蔓延,在所有这些方面
国际行动若要获得成功,无不需要国家作为有力而且负责
伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beispielsweise hat die Erfindung von Impfstoffen die Ausbreitung verschiedener Infektionskrankheiten effektiv kontrolliert, während Genbearbeitungstechnologien wie CRISPR neue Instrumente zur Behandlung genetischer Krankheiten zur Verfügung gestellt haben.
例如, 疫苗发明有效控制了
种传
病
传播,而CRISPR等基因编辑技术则为治疗遗传病提供了新
工具。
Beispielsweise können ländliche Gebiete im Rahmen internationaler Kooperationsprojekte professionelle Kenntnisse und Fähigkeiten in den Bereichen Prävention und Bekämpfung von Infektionskrankheiten, Management chronischer Krankheiten und andere verwandte Bereiche erhalten.
例如,国际合作项目可以为农村地区提供传病防控、慢病管理等相关领域
专业知识和技能。
Förderung der öffentlichen Gesundheit Ein wirksames Arzneimittelmanagement trägt zur Bekämpfung von Infektionskrankheiten und anderen Problemen der öffentlichen Gesundheit bei, indem die Bereitstellung und Verteilung von Impfstoffen und anderen Präventivmedikamenten sichergestellt wird.
4. 促进公共卫生 有效药品管理有助于通过确保疫苗和其他预防药物
供应和分配来应对传
病和其他公共卫生问题。
Die Infektionskrankheit erreichte auch den Frankfurter Flughafen, erinnert sich Walter Gaber, leitender Arzt der Fraport AG. SARS, Schweinegrippe, MERS oder Zika gehören zu seinen zentralen Themen. Schließlich fertigt der Flughafen pro Jahr 60 Millionen Passagiere ab.
Fraport AG 高级医生 Walter Gaber 回忆说, 这种传
病也传播到了法兰克福机场。非典、猪流
、中东呼吸综合症或寨卡病毒是他
中心主题。 毕竟,该机场每年接待 6000 万名
。