Zu diesen Zwecken richten die Staaten ohne Diskriminierung Hilfsprogramme für indigene Völker ein und setzen diese um.
国家应执行对土著民族
这种养护
保护方面的援助计划,不得歧视。
Der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus arbeitet im Hinblick auf die Verbreitung von Informationen über die Art der Hilfsprogramme im Zusammenhang mit der Resolution in hohem Maße mit einer Reihe internationaler, regionaler und subregionaler Organisationen zusammen.
反恐委员会已有关本决议援助方案性质的资料交流方面与许多国际、区域
分区域组织建立了高级别合作关系。
Der Rat fordert den Generalsekretär und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen auf, dafür zu sorgen, dass geeignete Wiedereingliederungs- und Hilfsprogramme vorhanden sind und dass sie verstärkt werden, wo immer die Sicherheitslage in Sierra Leone dies zulässt.
理会吁请秘书长
难民专员办事处确保塞拉利昂境内有适当的重返社会
援助方案,
全情况许可的地方加强此类方案。
Die Regionalkommissionen der Vereinten Nationen führen Forschungs- und technische Hilfsprogramme durch, die darauf abzielen, durch nachhaltigen Handel und zukunftsfähige Investitionen die Mitgliedstaaten verstärkt in die Lage zu versetzen, sich wirksamer in die regionale Wirtschaft und in die Weltwirtschaft zu integrieren.
联合国各区域委员会提供的研究技术援助方案着重使会员国通过持续的贸易
投资,提高能力,更有效地融入区域
世界经济之中。
In diesem Bericht wird untersucht, wie viele ihrer regulären Hilfsprogramme zu den Bemühungen um Konfliktprävention beitragen können - und dies auch tun -, und wie ihre Wirksamkeit durch eine stärkere Koordinierung ihrer Bemühungen und eine entsprechende Abstimmung mit den jeweiligen Gastregierungen verbessert werden kann.
本报告将审查这些机构的经常性援助方案中有多少方案可以而且确实有助于预防冲突的努力,如何通过进一步加强这些机构工作间的协调及与各自东道国的协调,来提高他们的效力。
Angesichts der derzeitigen Situation wird im Rahmen des zweiten humanitären Aktionsplans, den das System der Vereinten Nationen in Kolumbien einleiten wird, ein umfassendes Hilfsprogramm bereitgestellt werden, das ein festes Engagement seitens der Regierung und der anderen Parteien erfordert.
鉴于目前这一情况,联合国系统将哥伦比亚启动第二人道主义行动计划,这是一项全面援助方案,需要该国政府
其他当事方作出坚
承诺。
Bei fast allen laufenden humanitären Einsätzen haben das WEP und seine Partner im Einklang mit der Politik des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses und der vom Welternährungsprogramm selbst verfolgten Politik des "Engagements für die Frau" ihre Anstrengungen darauf ausgerichtet, die geschlechtsspezifischen Aspekte und die sozialen Dimensionen einer labilen Nahrungsmittelversorgung anzugehen, und haben auf diese Weise geschlechtsspezifische Belange in die humanitären Hilfsprogramme eingebunden.
几乎所有正
进行的人道主义行动中,粮食计划署及其伙伴都按照机构常设委员会的政策
粮食计划署自己
订的“对妇女的承诺”政策,集中努力处理与性别有关的问题
粮食不
全的社会方面问题,
各个人道援助方案中关注性别问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。