有奖纠错
| 划词

Wichtig ist, dass wir auf die Herstellung der Bedingungen hinarbeiten können, die die Handlungsfähigkeit der Zivilgesellschaft stärken.

重要是,我们可以发挥作用,为增强民间社会能条件。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten anerkennen, dass Menschen mit Behinderungen in allen Lebensbereichen gleichberechtigt mit anderen Rechts- und Handlungsfähigkeit genießen.

二. 缔约国应当确认残疾在生活各方面在与其他平等基础上享有法律权利能

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen geeignete Maßnahmen, um Menschen mit Behinderungen Zugang zu der Unterstützung zu verschaffen, die sie bei der Ausübung ihrer Rechts- und Handlungsfähigkeit gegebenenfalls benötigen.

三. 缔约国应当采取适当措施,便利残疾他们在行使其法律权利能时可能需要协助。

评价该例句:好评差评指正

Die Herausforderung für jede Reform besteht daher darin, sowohl die Wirksamkeit als auch die Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats zu erhöhen sowie, was am wichtigsten ist, seine Handlungsfähigkeit und seine Handlungsbereitschaft angesichts von Bedrohungen zu stärken.

因此,任何改革都要面对挑战是,要提高安全理事会与信誉,而且最重要是,要加强它面对威胁采取行动和意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Haarpflegeprodukt, Haarpilzstippe, Haarpinsel, Haarpomade, Haarpore, Haarraubwild, Haarriss, Haarrissbildung, Haarrisse, Haarrissglasur,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Wenn man sich da nicht einigt, stellt das die Frage an die Handlungsfähigkeit dieser Regierung.

如果不能就此达成一致,将引发对政府行动能力的质疑。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Wir müssen die Handlungsfähigkeit des Staates sicherstellen.

我们必须确保国家能够采取行动。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Aber das war richtig - im Interesse der Handlungsfähigkeit von Europa.

但这是对的——为了欧洲采取行动的能力。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Die zentrale Frage auf dem Weg zur Selbstbehauptung Europas betreffe die Handlungsfähigkeit der EU, so Maull.

欧洲自我主张的核心问题涉及欧盟的行动能力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Mir ist eines wichtig: Dabei muss das Ziel, die Handlungsfähigkeit Europas zu verbessern, ganz oben anstehen.

有一件事对我很重要:提高欧洲行动能力的目标必须放在首位。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Am Freitag hatte die SPD-Führung der Union vorgeworfen, mit ihrem Streit über die Asylpolitik die Handlungsfähigkeit der Regierung zu gefährden.

周五,社民党领导层指责联盟危及政府采取行动解决庇护政策争议的能力。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月合集

Jüngst meldeten sich die niederländische und die spanische Regierung mit einem Positionspapier zu Wort, in dem auch sie mehr Handlungsfähigkeit einfordern.

荷兰和西班牙政府最近发表了一份立场文件,其中还呼吁提高行动能力。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Nach den Landtagswahlen in Bayern und Hessen und den Verlusten für die Ampel kommt Bewegung in das Thema: Die Regierung will Handlungsfähigkeit signalisieren.

在巴伐利亚州和黑森州举行州选举以及交通信号灯损失之后,话题正在转移:政府希望表明其采取行动的能力。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Zuvor hatte Bundespräsident Alexander Van der Bellen die Handlungsfähigkeit der Regierung in Zweifel gezogen und die Parteien ermahnt, an das Wohl des Landes zu denken.

联邦总统亚历山大·范德贝伦此前曾质疑政府的行动能力,并警告各方要为国家福祉着想。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Angesichts der großen Herausforderung wegen der starken Zuwanderung von Flüchtlingen bedrohe der Streit zwischen CDU und CSU inzwischen die Handlungsfähigkeit der Regierung, sagte Gabriel zu " Spiegel Online" .

加布里埃尔对《明镜在线》表示, 鉴于大量难民移民带来的巨大挑战, 基民盟和基社盟之间的争端现在正威胁着政府的行动能力。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Im Zentrum der Gespräche in Berlin soll nach Angaben des Auswärtigen Amts die Frage stehen, wie die Handlungsfähigkeit der Europäischen Union angesichts der angestrebten Erweiterungen erhalten werden kann.

据英国外交部称,柏林会谈的焦点将是如何在扩大欧盟规模的情况下保持欧盟的行动能力。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Ein Europa, das sich seine Freiheit, Sicherheit und seine auf gemeinsamen Werten beruhende Identität bewahren will, kommt nicht daran vorbei, die Handlungsfähigkeit der Europäischen Union in der Außen- und Sicherheitspolitik zu stärken.

欧洲若是想要维护其自由、安全和基于共同价值观的身份认同,就不得不加强欧盟在外交和安全政策方面的行动能力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Im Angesicht dieser Aufgaben droht jede Politik zu versagen, die allein auf Umverteilung bestehender Geldvermögen setzt und dabei, angeleitet von der Ideologie des unpolitischen Geldes, die Geldschöpfung als Ressource politischer Handlungsfähigkeit ignoriert.

面对这些任务, 任何仅仅依靠现有金融资产的再分配,并在非政治货币意识形态的指导下, 忽视货币创造作为政治机构资源的政策, 都有失败的危险。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sie verabschieden das Arbeitsprogramm, sie geben uns auch das Mandat. Das heißt, der Einfluss ist indirekt natürlich da, denn wenn ein Geberland ein Programm nicht mitfinanziert, schränkt das natürlich unsere Handlungsfähigkeit ein.

他们批准了工作计划, 他们也给了我们授权。换句话说,影响当然是间接的, 因为如果捐助国不共同资助一个项目, 那当然会限制我们采取行动的能力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, wir dürfen nicht Panik auslösen, indem jetzt sogar der Bundestag seine Arbeit einstellt, aber auf der anderen Seite wäre es ein gutes Signal, dass man mit entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen auch Handlungsfähigkeit ausdrücken kann.

我们也不能引起恐慌, 好吧,即使联邦议院停止工作,但另一方面, 这将是一个很好的信号,表明你也可以表达你采取适当预防措施采取行动的能力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich möchte gerne von Ihnen wissen, wie muss die Struktur, wie muss die Arbeitsweise der EU nach Ihren Vorstellungen in sagen wir zehn, 15 Jahren aussehen, damit sie wieder die Handlungsfähigkeit bekommt, die die Bürger von ihr erwarten dürfen?

我想听听您的意见,您如何看待结构,欧盟应该如何运作,它是否应该在 10 年或 15 年内看起来像这样,以便它重新获得公民可以期望的行动能力?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Die Union lehnte den Gesetzentwurf ab und zog die Handlungsfähigkeit der Ampel in Frage.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Handlungsfähigkeit nach dem Wahldebakel für die Ampel.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Europa hat sich bei allen neuen Herausforderungen schwergetan, aber es hat am Ende seine Handlungsfähigkeit gefunden und das wird auch dieses Mal so sein.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Haarschleife, Haarschmuck, Haarschneidegerät, Haarschneidemaschine, Haarschneider, Haarschnitt, Haarschumuck, Haarschuppe, Haarschuppen, Haarschwund,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接