Dieser Artikel hindert den Geschädigten nicht daran, zu beweisen, dass eine andere als eine in den Angaben zum Vertrag oder nach Absatz 2 benannte Person der Beförderer ist.
三、本条规定概不妨碍索赔,承运是合同事项所载的以外的,或是根本条第二款所识别的以外的。
Der Beförderer haftet für Verlust oder Beschädigung der Güter sowie für verspätete Ablieferung, wenn der Geschädigte nachweist, dass der Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung oder das Ereignis oder die Umstände, die den Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung verursacht oder dazu beigetragen haben, während des Zeitraums der Verantwortlichkeit des Beförderers im Sinne von Kapitel 4 eingetreten sind.
一、如果索赔,物灭失、损坏或迟延交付,或造成、促成了灭失、损坏或迟延交付的事件或情形是在第四章规定的承运责任期内发生的,承运应对物灭失、损坏和迟延交付负赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sehr viele Geschädigte, die sich beim österreichischen Verbraucherschutzverein gemeldet haben, erwarten von Ischgl, von der ÖVP-grünen Landesregierung in Tirol und der ÖVP-grünen Bundesregierung in Wien zumindest eine Entschuldigung.
很多向奥地利消费者保护协会报告的受害方都希望伊施格尔、蒂罗尔州的 ÖVP-Green 州政府和维也纳的 ÖVP-Green 联邦政府至少道歉。
Dabei infizieren Cyberkriminelle andere Systeme mit Schadsoftware, um Daten zu verschlüsseln und fordern danach – oft verbunden mit der Aussicht auf Datenrückgabe – Lösegeld von den Geschädigten, in diesem Fall eine halbe Million Euro vom Landkreis.
网络罪犯用恶意软件感染其他系统,以加密数据,然后向受害者索要赎金——通常有可能返回数据——在这种情况下,该地区将支付 50 万欧元。
Weber, der auch als Berliner Opferbeauftragter tätig ist, befürchtet, dass unter dem Deckmantel der Effektivierung und Modernisierung von Strafverfahren und angesichts einiger weniger Fälle mit einer Vielzahl von Geschädigten an den Kosten für die Opfervertreter gespart werden soll.
同时担任柏林受害人代表的韦伯担心,在使刑事诉讼更加有效和现代化的幌子下, 鉴于少数案件涉及大量受害人, 受害人代表的费用将被削减。